"الغالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Querido
        
    • precioso
        
    • caro
        
    • mío
        
    • preciosa
        
    • tesoro
        
    • cara
        
    • Santo
        
    • preciado
        
    • caros
        
    • Querida
        
    • Galo
        
    • preciada
        
    • caras
        
    • costoso
        
    Lo decía en broma, mi Querido muchacho, porque te volviste rebelde e insolente. Open Subtitles على سبيل المزاح يا فتاي الغالي وذلك عندما تصبح متمرداً ووقحاً
    Que Dios tenga piedad del Querido difunto y haga del paraíso su morada. UN تغمد الله روح الفقيد الغالي برحمته، وأسكنه فسيح جناته.
    ...recoger algo de ropa y su precioso saxofón. Open Subtitles احضار بعض الملابس و ساكسفونه الغالي عليه
    ¡Bordeaux! Frágil. Vino caro. Open Subtitles بوردياكس,هذا النوع من النبيذ النبيذ الغالي
    Dios mío, cree que son zafiros de verdad. Open Subtitles الغالي الله، تَعتقدُ بأنّهم ياقوتَ أصيلَ.
    Probablemente crees que no desperdiciaré nada de tu preciosa sangre hasta esta noche. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تفكرين بأنني لن أضيع دمك الغالي حتي الليلة
    Confía en mí, tesoro. Open Subtitles ضع ثقتك بي! -ايها الغالي أوه، حسنا حسنا
    Dime, ¿qué noticias tienen los Galio de su Querido hijo Marcelo? Open Subtitles اخبريتي ماهي اخبار ال غاليو عت ابنهم الغالي مارسيلوس ؟
    Querido Dios, procura que a mí nunca me pase esto. Open Subtitles ' الغالي الله، رجاء تأكد هذا أبدا لا يحدث لي،
    Querido Jack, he conocido a un capitán de las Fuerzas Aéreas. Open Subtitles الغالي جاك قابلت قائد القوة الجوية وقعت في حبّه أريد الطلاق للزواج منه
    Querido Lonny: A que no adivinas dónde estoy. Open Subtitles الغالي لوني أراهنك على أنك لا تعلم أين أنا
    Tu precioso hermano Richie no era un maldito Santo.. Open Subtitles شقيقك شقيقك الغالي ريتشي لم يكن قـديسـاً
    ¿Es que su precioso niño es demasiado delicado para alimentar el ganado? Open Subtitles كلّ ذلك لأن ولدك الغالي فاسد لدرجة عجزة عن إطعام الماشية
    Y mira. Me regaló su precioso pájaro. Open Subtitles و انظري، لقد أعطاني طائره الغالي
    Se necesita un sofá caro para ver un televisor caro. Open Subtitles حسناً , انا احتجت لكنبة غاليه حتى أُشاهد عليها تلفازي الغالي
    Dios mío, deberían de etiquetar estas cosas más claro. Open Subtitles الغالي الله، هم يَجِبُ أَنْ يَعتبروا هذه الأشياءِ جداً أكثرِ.
    Sólo te costará una fortuna pero al menos tendrás tu preciosa lámpara. Open Subtitles سيكلّفك هذا 500 ألف دولار فقط ولكن على الأقل ستحصل على مصباحك الغالي
    Él quiere el tesoro. Open Subtitles إنه يريد الغالي
    ¡Lamentarás el día en el que fuiste a la cafetería cara! Open Subtitles وانت ستندم على اليوم الذي ذهبت به الى ذلك المقهى الغالي
    ¿Poner a tu preciado campo de maíz antes que a tu familia? Open Subtitles أن تضع حقلك الغالي في المرتبه الأولى قبل عائلتك ؟
    Sólo para que lo sepas, me tomé la libertad de pedir unos vinos realmente caros. Open Subtitles فقط لعلمك ، أخذت الحرية في طلب بعض النبيذ الغالي حقا
    Dicho esto, en una ocasión, nuestra Querida herencia casi se destruyó. TED و بمعرفة هذا إرثنا الغالي كان عرضة لخطر التدمير بالكامل
    Entonces, Galo, ¿Donde está el barril? Open Subtitles حسناً أيها الغالي, أين البرميل؟
    Un paso en el sentido correcto en ambos frentes nos acercaría más a la meta preciada del desarme general y completo. UN فالتحرك في الاتجاه الصحيح على الجبهتين كلتيهما سيقربنا من الهدف الغالي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    Con pelucas nuevas, de las caras. Open Subtitles و هناك ايضا باروكات جديده من النوع الغالي
    Después de eso, iremos a ese nuevo y costoso club de cigarros. Open Subtitles و بعد ذلك سنذهب إلى نادي السيجار الغالي على حسابي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus