"الغذائي والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alimentaria y el desarrollo
        
    • alimentaria y desarrollo
        
    • alimentaria y al desarrollo
        
    • alimentos y el desarrollo
        
    • alimentaria y la agricultura
        
    Programa: Velar por la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN البرنامج: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Programa: Velar por la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN البرنامج: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Subprograma: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    El Comité será reemplazado por el Comité de Seguridad alimentaria y desarrollo Sostenible UN سيستعاض عن اللجنة بلجنة بديلة هي: لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Informe sobre estrategias, programas y políticas de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en la subregión UN تقرير عن استراتيجيات وبرامج وسياسات الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية
    Subprograma: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Uganda ha formado 15 grupos de trabajo para elaborar programas y criterios que permitan promover la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. UN وشكلت أوغندا 15 فريقا عاملا للاهتمام بالبرامج والنهج المتكاملة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Subprograma 2. Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي 2: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Se recomendó que la función del sitio en la Web de la ESTNET para promover la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible fuera más explícita. UN وأوصي بزيادة إبراز دور موقع الشبكة الإلكترونية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    3. Subprograma 3: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. Subprograma 3: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Reconocemos que el Acuerdo es un mecanismo trascendental para la protección de las poblaciones de peces, la seguridad alimentaria y el desarrollo económico. UN ونحن نعتبر هذا الاتفاق آلية هامة لحماية الأرصدة السمكية لضمان الأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية.
    3. Subprograma 3: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Numerosas Partes destacaron también la importancia de la agricultura para la seguridad alimentaria y el desarrollo rural. UN كما أبرز العديد من الأطراف أهمية الزراعة لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural UN الزراعـة والأمـن الغذائي والتنمية الريفية
    Agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural UN الزراعـة والأمـن الغذائي والتنمية الريفية
    :: Agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural UN :: الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    - División de Seguridad alimentaria y desarrollo Sostenible, Segunda Asamblea General de la Comisión Africana de Población UN شعبة اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة، الجمعية العامة الثانية للجنة السكان اﻷفريقية
    La División de Seguridad alimentaria y desarrollo Sostenible informó de que la evaluación general de las reuniones había sido muy " positiva " . UN وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام.
    :: Seguridad alimentaria y desarrollo rural sostenible, con el objetivo de promover la seguridad alimentaria de las familias al igual que a escala nacional. UN :: الأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة، بهدف تحقيق الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية والصعيد الوطني.
    La degradación de las tierras agrícolas y la reducción de la fertilidad del suelo continúan planteando una grave amenaza a la seguridad alimentaria y al desarrollo sostenible, especialmente en los países en desarrollo. UN كما أن تدهور الأراضي الزراعية وتدني خصوبة التربة لا يزالان يشكلان تهديدا رئيسيا موجها للأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية.
    El agua para la producción sostenible de alimentos y el desarrollo rural UN الميــاه فــي مجال اﻹنتـــاج الغذائي والتنمية الريفية على نحو مستدام
    Por otra parte, la entrada en vigor en 2004 del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura contribuirá de manera importante a la seguridad alimentaria y la agricultura sostenible. UN وأضافت أن بدء نفاذ المعاهدة الدولية الخاصة بالموارد النباتية لأغراض الأغذية والزراعة في سنة 2004، سوف يساهم بصورة هامة في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus