Entre las víctimas, 40 niños y 9 niñas palestinos resultaron heridos en ataques de colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. | UN | وكان من بين الضحايا 40 صبيا فلسطينيا وتسع فتيات أصيبوا بجروح خلال هجمات للمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
IV. Situación de los derechos humanos del pueblo palestino en los territorios ocupados: Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental | UN | رابعا - حالة حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة: غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية خامسا - |
B. Condiciones que restringen los derechos de los palestinos en Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental | UN | اﻷحوال التقييدية فيما يتعلق بالفلسطينيين في غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية |
No menos preocupante es la situación en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. | UN | والوضع في الضفة الغربية والقدس الشرقية يبعث كذلك على القلق. |
B. Condiciones que restringen los derechos de los palestinos en Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental | UN | اﻷحوال التقييدية فيما يتعلق بالفلسطينيين في غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية |
Situación de los derechos humanos del pueblo palestino en los territorios ocupados: Gaza, Ribera Occidental y Jerusalén Oriental | UN | حالة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة: غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية |
Actualmente, en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental hay más de 440.000 colonos. | UN | وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى 000 440 مستوطن. |
El muro de separación en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental se está construyendo de manera tal que permita integrar la mayor parte de los asentamientos en la parte occidental. | UN | إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل. |
Actualmente, en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental hay una población de más de 440.000 colonos. | UN | وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى ما يزيد عن 000 440 مستوطِن. |
Las demoliciones de viviendas siguen formando parte de la realidad cotidiana en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. | UN | وما برح هدم المنازل يشكل إحدى سمات الحياة في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Alrededor del 30% de las personas que viven en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental son refugiados registrados. | UN | كما أن 30 في المائة تقريبا من السكان الذين يعيشون في الضفة الغربية والقدس الشرقية من اللاجئين المسجلين. |
Actualmente hay unos 460.000 colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. | UN | وهناك اليوم قرابة 000 460 مستوطن في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
El pueblo palestino de la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental también merece nuestra solidaridad. | UN | والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية والقدس الشرقية يستحق تعاطفنا أيضا. |
Pedimos a Israel que ponga fin a todas las actividades de asentamiento, incluido el llamado crecimiento natural en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. | UN | وإننا ندعو إسرائيل إلى الكف عن جميع الأنشطة الاستيطانية، بما فيها ما يسمى بالنمو الطبيعي، في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
El Comité Especial señaló que la situación de los derechos humanos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental sigue siendo precaria. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية والقدس الشرقية لا تزال متردية. |
Antes de 2000 las tasas de desempleo de la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental eran similares. | UN | وكانت معدلات البطالة في الضفة الغربية والقدس الشرقية متماثلة قبل عام 2000. |
Ocho periodistas, cuatro hombres y cuatro mujeres de la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental, fueron seleccionados para asistir al programa. | UN | وتم اختيار أربعة صحفيين من الإناث وأربعة من الذكور للحضور من قطاع غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Durante el período en examen, ha continuado la expansión y construcción de asentamientos, se han realizado obras importantes y el número de colonos en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental se ha incrementado en un 5,5%. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر توسيع المستوطنات وبناؤها، ويبنى القسم الأعظم منها في الضفة الغربية والقدس الشرقية إذ ارتفع عدد المستوطنين فيهما بنسبة 5.5 في المائة. |
En julio de 2008, había aproximadamente 4.000 unidades de asentamiento en construcción en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. | UN | وحتى تموز /يوليه 2008، بلغ عدد الوحدات الاستيطانية قيد الإنشاء في الضفة الغربية والقدس الشرقية 000 4 وحدة تقريبا. |
La construcción en curso de la barrera ha contribuido al desplazamiento de la población en toda la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental ocupada. | UN | 14 - وساهم استمرار أعمال تشييد الجدار في تشريد السكان في عموم الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة. |
Nos oponemos a la construcción de la barrera dentro de la Ribera Occidental y de Jerusalén oriental. | UN | نعارض بناء حاجز داخل الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Israel está ejecutando ambiciosos proyectos de construcción para proseguir su expansión y anexionarse territorio palestino en la Ribera Occidental y la Jerusalén oriental. | UN | وتنفذ إسرائيل عمليات إنشائية هائلة تستهدف المزيد من التوسع وضم اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |