"الغرفة الإسلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cámara Islámica
        
    • ICCI
        
    • de cámaras islámicas
        
    • la CICI
        
    • sala islámica
        
    En el Pakistán también está la sede de la Cámara Islámica de Comercio e Industria. UN وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة.
    Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), UN وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر،
    Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), UN وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر،
    6. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Reino de Arabia Saudita y a las Cámaras nacionales de Comercio e Industria de Malasia, Camerún y Turquía por albergar las oficinas regionales de la ICCI con objeto de seguir ampliando la red de cámaras islámicas en el sector privado; UN 6 - يزجي الشكر إلى حكومة المملكة العربية السعودية، وكذلك إلى الغرف التجارية الوطنية في ماليزيا والكاميرون وتركيا، على إستضافة المكاتب الإقليمية للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بما يتيح توسيع شبكة الغرفة الإسلامية في دائرة القطاع الخاص.
    En el Pakistán también se encuentra la Cámara Islámica de Comercio e Industria. UN وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة.
    Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de comercio e industria (CICI) y de la Organización de la Asociación islámica de propietarios de buques (OISA), UN وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر،
    Cámara Islámica de Comercio e Industria UN الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وتبادل السلع الأساسية
    Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA), UN وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر،
    Habiendo tomado nota de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA); UN وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛
    Habiendo examinado el informe sobre las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria, UN بعد الاطلاع على التقرير المتعلق بأنشطة الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛
    95. La Conferencia destacó el papel del sector privado para impulsar las relaciones económicas entre los Estados miembros de la OCI e hizo un llamamiento a esos Estados para que apoyaran las diversas actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI). UN أكد المؤتمر أهمية الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في تشجيع العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء التي دعاها إلى دعم مختلف النشاطات الإنمائية التي تقوم بها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة.
    Tomando nota con satisfacción de los informes presentados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC), el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT), el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI), UN وبعد أن لاحظ مع التقدير تقارير كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والبنك الإسلامي للتنمية ومركز الدار البيضاء وكذلك الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة،
    Hace un llamamiento a la Cámara Islámica de comercio e industria para que active el Consejo del Algodón a fin de promover la colaboración del sector privado en la industria del algodón; UN 11 - يدعو الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة إلى تنشيط " مجلس القطن " لتعزيز الشراكة في القطاع الخاص لقطاع القطن.
    Se está examinando la posibilidad de establecer un sistema de cooperación entre en la Cámara Islámica y los organismos de las Naciones Unidas, particularmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهناك نظرُ في الوقت الراهن في مدى إمكانية النهوض بالتعاون بين الغرفة الإسلامية وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    12. Hace un llamamiento a la Cámara Islámica de comercio e industria para que active el Consejo del Algodón a fin de promover la colaboración del sector privado en la industria del algodón; UN 12 - يدعو الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة إلى تنشيط " مجلس القطن " لتعزيز الشراكة في القطاع الخاص لقطاع القطن.
    10. Toma nota de la propuesta de la Cámara Islámica de Comercio e Industria de organizar periódicamente en el futuro un foro del sector privado sobre turismo. UN 10 - يسجل علمه بمقترح الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة تنظيم منتدى دوري للقطاع الخاص مستقبلا؛
    Organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones invitadas a participar en calidad de observadores Cámara Islámica de Comercio e Industria Foro de la Juventud de la Conferencia Islámica para el Diálogo y la Cooperación UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي وُجهت إليها دعوة للمشاركة بصفة مراقب الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛ منتدى شباب المؤتمر الإسلامي للحوار والتعاون.
    6. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Reino de Arabia Saudita y a las Cámaras nacionales de Comercio e Industria de Malasia, Camerún y Turquía por albergar las oficinas regionales de la ICCI con objeto de seguir ampliando la red de cámaras islámicas en el sector privado; UN 6 - يزجي الشكر إلى حكومة المملكة العربية السعودية، وكذلك إلى الغرف التجارية الوطنية في ماليزيا والكاميرون وتركيا ومصر، على إستضافة المكاتب الإقليمية للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بما يتيح توسيع شبكة الغرفة الإسلامية في دائرة القطاع الخاص.
    la CICI ha comprometido su apoyo al grupo de proyecto para compatibilizarlo con los sectores privados; ii. UN وقد وعدت الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بدعم فريق المشروع وتأمين موافقته للقطاع الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus