"الغلط في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • error de
        
    • incorrectamente ni
        
    • error inevitable de
        
    Si hubiera podido evitar su error de derecho podrá considerarse atenuada la responsabilidad.] UN وإذا كان باستطاعته تلافي الغلط في الواقع أو في القانون، فينبغي تخفيف العقوبة.[
    error de hecho o de derecho UN الغلط في الوقائع أو في القانون
    error de hecho o error de derecho UN الغلط في الوقائع أو الغلط في القانون
    Con todo, el error de derecho podrá considerarse eximente si hace desaparecer el elemento de intencionalidad requerido por ese crimen o si queda comprendido en lo dispuesto en el artículo 33 del presente Estatuto. UN ويجوز، مع ذلك، أن يكون الغلط في القانون سببا لامتناع المسؤولية الجنائية إذا نجم عن هذا الغلط انتفاء الركن المعنوي المطلوب لارتكاب تلك الجريمة، أو كان الوضع على النحو المنصوص عليه في المادة 33.
    b) Se establezcan procedimientos claros de detección para que las víctimas de la trata no sean identificadas incorrectamente ni tratadas como migrantes indocumentadas y expulsadas sin reparación, resarcimiento o recurso; UN (ب) إعمال إجراءات واضحة لتحديد الهوية لتحاشي الغلط في تحديد هوية ضحايا الاتجار ومعاملتهم بالتالي على أساس أنهم مهاجرون بدون أوراق ثبوتية وترحيلهم بلا جبر أو تظلّم؛
    Los Estatutos disponen que el derecho de apelación puede ejercerse por un error sobre una cuestión de derecho que invalide la decisión o un error de hecho que haya impedido que se hiciera justicia. UN وينص النظام الأساسي على ألا تقدم تلك الطعون إلا في حالة الغلط في مسألة قانونية من شأنها أن تبطل القرار، أو غلط في الوقائع سبب قصورا في العدالة.
    error de hecho o error de derecho UN الغلط في الوقائع أو الغلط في القانون
    Con todo, el error de derecho podrá considerarse eximente si hace desaparecer el elemento de intencionalidad requerido por ese crimen o si queda comprendido en lo dispuesto en el artículo 33 del presente Estatuto. UN ويجوز، مع ذلك، أن يكون الغلط في القانون سببا لامتناع المسؤولية الجنائية إذا نجم عن هذا الغلط انتفاء الركن المعنوي المطلوب لارتكاب تلك الجريمة، أو كان الوضع على النحو المنصوص عليه في المادة ٣٣.
    Los Elementos de los Crímenes y el error de hecho o de derecho a que se hace referencia en el artículo 32 UN 1 - أركان الجرائم والغلط في الوقائع أو الغلط في القانون اللذين تم بحثهما فـي المادة 32
    1. Los Elementos de los Crímenes y el error de hecho o de derecho a que se hace referencia en el artículo 32 UN 1 - أركان الجرائم والغلط في الوقائع أو الغلط في القانون اللذين تم بحثهما في المادة 32.
    Aunque ya hemos formulado anteriormente un comentario respecto del artículo 2, deseamos destacar un error de hecho en el comentario previo a este proyecto de artículo y solicitar una aclaración respecto de una propuesta relacionada con él. UN رغم أنه سبق لنا أن علقنا على مشروع المادة 2، فإننا نود أن نبرز الغلط في الواقع الذي حصل في الشروح السابقة المتعلقة بمشروع المادة هذه وأن نلتمس توضيحات بشأن طرح متعلق بها.
    error de derecho UN الغلط في القانون
    " error de hecho o de derecho UN " الغلط في الواقع أو في القانون
    El error de derecho o de hecho constituye una eximente si hace desaparecer el elemento mental requerido por el delito imputado a condición de que no sea incompatible con la naturaleza del delito o sus elementos y de que las circunstancias que el presunto culpable consideraba fundadamente verídicas hayan sido lícitas. UN " ١ - يشكل الغلط في الواقع أو في القانون دفعا إذا كان ينفي العنصر المعنوي اللازم لارتكاب الجريمة موضع التهمة إذا كان هذا الخطأ لا يتعارض وطبيعة الجريمة أو عناصرها، وإذا كانت الملابسات التي ظن الفاعل بدرجة معقولة أنها صحيحة تتمشى والقانون.
    Si hubiera podido evitar su error de derecho podrá considerarse atenuada la responsabilidad. " UN وإذا كان باستطاعته تجنب الغلط في الواقع أو في القانون، فينبغي تخفيف العقوبة " .
    Del error de derecho UN الغلط في القانون
    ii) error de hecho, o UN ' ٢` الغلط في الوقائع، أو
    iii) error de derecho; UN ' ٣` الغلط في القانون،
    ii) error de hecho, UN ' ١` الغلط في اﻹجراءات، أو
    iii) error de derecho; o UN ' ٣` الغلط في القانون، أو
    b) Se establezcan procedimientos claros de detección para que las víctimas de la trata no sean identificadas incorrectamente ni tratadas como migrantes indocumentadas y expulsadas sin reparación, resarcimiento o recurso; UN (ب) إعمال إجراءات واضحة لتحديد الهوية لتحاشي الغلط في تحديد هوية ضحايا الاتجار ومعاملتهم بالتالي على أساس أنهم مهاجرون بدون أوراق ثبوتية وترحيلهم بلا جبر أو تظلّم؛
    El error inevitable de hecho o de derecho constituirá una eximente a condición de que no sea incompatible con la naturaleza del presunto crimen. UN " يشكل الغلط في الواقع أو في القانون القابل للتجنب دفعا إذا كان هذا الخطأ مما لا يتعارض وطبيعة الجرم المزعوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus