Y pensaba que esa riqueza pertenecía a los mares tropicales y que el Mediterráneo era un mar pobre por naturaleza. | TED | و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل. |
- Cuando nos casamos... el juez dijo algo sobre la riqueza, la pobreza, las buenas o las malas. | Open Subtitles | أتذكرين نذور الزواج؟ لقد تعاهدنا أن نتلازم فى الغنى و الفقر فى السراء و الضراء |
En una escena de la Saga, el rey posee un anillo dorado que le proporciona una riqueza inimaginable. | Open Subtitles | بأحد المشاهد من الملحمة هناك ملك يمتلك خاتما ذهبيا يمنحه الغنى والثروات التي تفوق الخيال |
Por supuesto. De otro modo, no puedes abusar de tu suegro rico. | Open Subtitles | طبعا ,انت لم تعد تستطيع استغلال عمك الغنى بعد الان |
Esta tiene que ser la mejor parte de ser rico, ¿no lo crees? | Open Subtitles | يجب أن يكون هذا أفضل جزء من الغنى هل تظن ذلك؟ |
Mostraré ingreso per cápita en este eje, los pobres aquí abajo, los ricos aquí arriba. | TED | سوف أريكم دخل الفرد على هذا المحور الفقر إلى أسفل هنا ، و الغنى هناك |
Lo más importante es tener el dinero. Yo he sido rica y pobre. | Open Subtitles | الأمر المهم هو ان تحصل على المال لقد جرّبت الغنى و الفقر |
El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo está compuesto de un conjunto de organismos y programas de una riqueza excepcional. | UN | ومنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية تتكون من مجموعة من الهيئات والبرامج فريدة الغنى. |
Es de hacer notar que en este sector es donde se ubican los países que combinan una gran riqueza con una gran pobreza. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن هذه المجموعة هي تلك التي تشمل البلدان التي تجمع بين الغنى الفاحش والفقر المدقع؛ |
Por otra parte, existen numerosos problemas ambientales que surgen más de una pobreza en aumento que de una riqueza creciente. | UN | ومن جهة أخرى، فإن هناك تحديات بيئية كثيرة لا تعزى إلى ازدياد الغنى بقدر ما تعود إلى استفحال الفقر. |
Los turcos y los armenios no deberían permitir que esa parte, por muy execrable e infame que sea, oscurezca la riqueza inherente de su historia compartida. | UN | وينبغي ألا يسمح الأكراد والأرمن لتلك الشريحة، مهما كانت بغيضة ومشينة، أن تحجب الغنى المتأصل لتاريخهم المشترك. |
Guatemala es un país de altos contrastes entre riqueza y pobreza. | UN | وغواتيمالا بلد يتميز بالمفارقات بين الغنى والفقر. |
Las diferencias entre la riqueza y la pobreza constituyen un reto a nivel nacional e internacional. | UN | فالفجوة بين الغنى والفقر تحدٍ على الصعيدين الوطني والدولي. |
Somos un país inmensamente rico en recursos naturales, de extenso territorio. | UN | وبوليفيا فاحشة الغنى بالموارد الطبيعية وفيها أراض كثيرة. |
Pero hoy todos estamos creando este archivo digital increíblemente rico que vivirá en la nube indefinidamente, durante años después de nuestra muerte. | TED | لكن اليوم يتم إنشاء أرشيفات تقنية في غاية الغنى ستبقى في أنظمة السحاب إلى أجل غير مسمى، سنوات بعد موتنا. |
Hablaba de un cañón escondido, cuidado por los dioses apaches rico en oro. | Open Subtitles | الهة الاباتشى تحرس الوادى الخفى الغنى بالذهب |
Entiéndame, un rico se resfría, y una semana en cama. | Open Subtitles | عندما يصاب الغنى بزكام فإنه يقضى أسبوعا فى الفراش |
Las costumbres de los ricos y todo mi anhelo que comenzó ese día. | Open Subtitles | طريق الغنى والشوق، الذي بدأ عند ذلك اليوم |
La brecha entre ricos y pobres entre el gobierno y el pueblo entre la verdadera seguridad y la noción de sentirse seguros. | Open Subtitles | فجوة بين الغنى و الفقير بين الحكومة و الشعب بين الأمان الحقيقى و فكرة الشعور به |
Ustedes saben de qué hablo... no hablo de ricos, hablo de los millonarios. | Open Subtitles | هل تفهمون ما أقصد ؟ لا أتحدث عن الغنى أتحدث عن الثراء |
De marea baja a marea alta de pobre a rica de triste a feliz de mendiga a una hermosa dama. | Open Subtitles | من الاسفل الى الأعلى من الفقر الى الغنى من الحزن الى السعادة |
Hoy sólo vamos a viajar a una pequeña muestra de algunas de estas áreas especiales solo para darles una idea del tipo de riquezas y maravillas que contienen. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
Enternezcan su corazón, dioses poderosos para que me dé un poco de su abundancia. | Open Subtitles | و الغنى جعل قلبه قاسيا ألينوا له قلبه ايتها الالهة لكى يعطينى ارزا من الكثير الذى يملكه |