"الغياب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ausencia
        
    • ausencias
        
    • falta
        
    • ausentismo
        
    • licencia
        
    • absentismo
        
    • ausentarse
        
    • licencias
        
    • novillos
        
    Si se ausentan del trabajo para amamantar a sus hijos, esa ausencia no se paga. UN أما إذا تغيبت عن العمل لإرضاع طفلها فلا يُدفع لها أجر لفترات الغياب.
    El Comité observa que el Estado Parte no ha rechazado esa alegación ni ha expuesto las razones de esa ausencia. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في هذا الادعاء ولم تقدم أية أسباب بشأن هذا الغياب.
    El Comité observa que el Estado Parte no ha rechazado esa alegación ni ha expuesto las razones de esa ausencia. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في هذا الادعاء ولم تقدم أية أسباب بشأن هذا الغياب.
    El porcentaje máximo de ausencias permitidas en el Cuerpo se ha fijado en un 25%. UN ويذكر أن نسبة الغياب القصوى المسموح بها في الفيلق هي 25 في المائة.
    Algunos representantes indígenas se refirieron a una falta total de instituciones que enseñaran los idiomas indígenas. UN وأشار بعض الممثلين اﻷصليين إلى الغياب الكامل للمؤسسات التعليمية التي تدرﱠس فيها اللغات اﻷصلية.
    Las causas que se aducían como motivos psiquiátricos de ausencia ponían de manifiesto que el 30% de los casos estaban relacionados con el trabajo. UN تبين من مبررات الأسباب المتعلقة بالمرض النفساني العقلي لفترات الغياب أن نسبة 30 في المائة من الحالات كانت تتصل بالعمل.
    Las causas que se aducían como motivos psiquiátricos de ausencia ponían de manifiesto que el 30% de los casos estaban relacionados con el trabajo. UN تبين من مبررات الأسباب المتعلقة بالمرض النفساني العقلي لفترات الغياب أن نسبة 30 في المائة من الحالات كانت تتصل بالعمل.
    Dos años después del juicio declarativo de presunción de ausencia, el tribunal podrá pronunciar la declaración de ausencia. UN وبعد انقضاء عامين على صدور قرار إعلان افتراض الغياب، يجوز للمحكمة أن تقرر إعلان الغياب.
    Tomaré su ausencia como un acuerdo a los pedidos del divorcio. Continuemos. Open Subtitles سوف اخذ هذا الغياب على انه موافقة وعلى امور الطلاق
    Esta semana, ¿quién está al cargo del ayuntamiento si perdura la ausencia del alcalde? Open Subtitles من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع في ظل الغياب المستمر للعمدة ؟
    Mi delegación se une a los oradores anteriores en dar la bienvenida calurosamente a Sudáfrica a la Asamblea después de 20 años de ausencia. UN إن وفد بلادي يشارك المتكلمين السابقين العديدين في الترحيب بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى الجمعية بعد عشريـــــن عاما من الغياب.
    Esto se debe en gran parte a la casi ausencia de mujeres en la diplomacia hasta los años cincuenta. UN ويعود سبب هذا، بدرجة كبيرة، إلى الغياب التقريبي للمرأة في السلك الدبلوماسي خلال الخمسينيات.
    Se establece comunicación con los padres o tutores y, de ser necesario, se hace una visita domiciliaria para averiguar los motivos de la ausencia. UN ويجري الاتصال باﻵباء أو اﻷوصياء، كما ترتب، عند الاقتضاء، زيارة منزلية لمعرفة سبب أو أسباب الغياب.
    El funcionario que estuviere ausente del trabajo sin autorización no percibirá sueldos ni prestaciones mientras dure la ausencia no autorizada. UN وإذا غاب الموظف عن عمله بدون إذن توقف صرف مرتبه وبدلاته عن فترة الغياب بدون إذن.
    Durante el período de ausencia autorizada los funcionarios percibirán sueldo completo y todos los demás emolumentos. UN ويحصل الموظف في هذه الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة الغياب بإذن.
    Esto resultó difícil debido al largo período de ausencia de las tierras. UN وكان ذلك صعبا بسبب طول أمد الغياب عن الأراضي.
    A ese respecto, algunos miembros consideraron que la prestación por peligrosidad debía pagarse si las ausencias no excedían de siete días consecutivos. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية.
    Para tener en cuenta esas ausencias, la capacidad semanal teórica ideal se multiplicó por 42. UN وﻷخذ هذا الغياب في الحسبان، ضرب رقم الطاقة النظرية اﻷسبوعية في ٤٢.
    El trabajo de los periodistas se ve además entorpecido por la falta virtual de enlaces telefónicos entre ambas entidades. UN ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين.
    La falta prácticamente total en la República de Belarús de datos estadísticos en este sentido demuestra, de manera indirecta, que la situación es poco satisfactoria. UN ومن الناحية العملية فإن الغياب الكامل في جمهورية بيلاروس لمعلومات إحصائية ليس سوى اعتراف غير مباشر بالمشكلة.
    El personal tiene la moral baja, y el ausentismo y el incumplimiento de los debidos procedimientos están adquiriendo carácter endémico. UN والحالة المعنوية للموظفين متدنية، مع انتشار حالات الغياب عن العمل وعدم التقيد بالإجراءات السليمة.
    - licencia de corta duración por accidente de trabajo o enfermedad profesional; UN الغياب المؤقت عن العمل بسبب الإصابة أثناء العمل أو المرض المهني؛
    La participación en el año preparatorio reduce el absentismo en entre 20 y 40 clases. UN فالمشاركة في السنوات التمهيدية تقلص معدل الغياب من 20 إلى 40 حصة دراسية.
    Me preocupa mucho que uno de los miembros de la Conferencia tuviera que ausentarse hoy para ver si así la Conferencia de Desarme podía tomar una decisión. UN إنني قلقة قلقاً بالغاً ﻷن أحد اﻷعضاء اضطر إلى الغياب اليوم لكي يتيح للمؤتمر اتخاذ قرار.
    Los programas pueden tener una duración de hasta dos años, con períodos adicionales correspondientes a licencias aprobadas. UN ويمكن أن تمتد البرامج لفترة قد تصل إلى سنتين، مع فترات إضافية تغطى إجازات الغياب المأذون بها.
    ¿Eso no es como pedir al director de colegio que te ayude a hacer novillos? Open Subtitles أليس هذا كسؤال المدير لمساعدتك على الغياب عن المدرسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus