"الفئات الفنية والفئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuadro orgánico y categorías
        
    • Cuadro Orgánico y las categorías
        
    Aumento de la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores UN زيادة تمثيل المرأة بين موظفي الفئات الفنية والفئات العليا
    ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية والفئات العليا
    También será necesario adoptar una decisión durante el actual período de sesiones con respecto al ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأضافت إن الحاجة تدعو أيضا إلى اتخاذ قرار في الدورة الحالية بشأن تعديل الحد اﻷدنى لجدول المرتبات للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا.
    Dentro del cuadro orgánico y categorías superiores, el número de puestos de categoría de Secretario General Adjunto ha permanecido relativamente constante, en tanto que el número de puestos de categoría de Subsecretario General ha disminuido en un 18%. UN أما في الفئات الفنية والفئات العليا، فقد بقي عدد الوظائف من رتبة وكيل اﻷمين العام ثابتا نسبيا، بينما تقلص عدد الوظائف من رتبة أمين عام مساعد بنسبة ١٨ في المائة.
    7. Tendencias a lo largo del decenio (2003 a 2013) de la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores en el sistema de las Naciones Unidas UN ٧ - اتجاهات فترة السنوات العشر (2003 إلى 2014) لتمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا في منظومة الأمم المتحدة
    V. Escala de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en que figuran los sueldos brutos anuales y sus equivalentes netos una vez deducidas las contribuciones del personal UN جدول مرتبات الفئات الفنية والفئات العليا، يبين المرتبات اﻹجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Distribución por géneros del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría UN ألف - توزيع الموظفين في الفئات الفنية والفئات الأعلى في الأمانة العامة حسب نوع الجنس
    II. Situación actual A. Distribución por géneros del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría2 UN ألف - توزيع الموظفين في الفئات الفنية والفئات الأعلى في الأمانة العامة حسب نوع الجنس(2)
    En el sistema de las Naciones Unidas, el número de mujeres que ocupan puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sólo aumentó en un 0,4%. UN وعلى مستوى منظومة الأمم المتحدة، لم تجاوز الزيادة المئوية عموما في نسبة النساء في الفئات الفنية والفئات العليا النسبة الضئيلة البالغة 0.4 في المائة.
    Espera que el nuevo sistema de selección del personal facilite una mejor representación de los países en desarrollo y aumente la contratación de mujeres de países en desarrollo en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم النظام الجديد لاختيار الموظفين في تسهيل زيادة تمثيل البلدان النامية وزيادة توظيف النساء المنتميات للبلدان النامية في الفئات الفنية والفئات العليا.
    3. Sin perjuicio de los establecido en el párrafo 5 del presente anexo, las escalas de sueldos y ajustes por lugar de destino de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores serán las indicadas en el presente anexo. UN ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من المرفق الحالي، تكون جداول المرتبات وجداول تسوية مقر العمل للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا كما هو مبين في هذا المرفق.
    Observa que el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios que ocupan puestos comparables en la administración pública federal de los Estados Unidos en 1997 es de 115,7; UN تلاحظ أن الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئات الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة يبلغ ١١٥,٧ لعام ١٩٩٧؛
    En la categoría más amplia del personal del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más, la proporción de mujeres aumentó en un 1,7%, al 37,4%, es decir, el incremento más elevado desde 1998, en comparación con el aumento registrado el año anterior que sólo fue el 0,6%. UN وفي الفئة الأكبر حجما لتعيينات الموظفين لمدة سنة، أو أكثر، في الفئات الفنية والفئات العليا، ازدادت نسبة تمثيل المرأة بمعدل 1.7 في المائة، لتصل إلى 37.4 في المائة، ووقعت أعلى معدلات الزيادة منذ سنة 1998 مقارنة بما شهدته السنة الماضية من زيادة، تتمثل في 0.6 في المائة فقط.
    Sin embargo, tal como se desprende del cuadro 13, fueron menos los departamentos que alcanzaron los siguientes objetivos: limitación de la contratación de personal procedente de Estados Miembros sobrerrepresentados, mayor representación de la mujer en el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, selección de mujeres en todas las categorías y cumplimiento con el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ولكن، حسبما يتبين من الجدول 13 حقق عدد أقل من الإدارات الأهداف التالية: الحد من تعيين الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا، وتمثيل المرأة بين موظفي الفئات الفنية والفئات العليا. واختيار المرأة في جميع الفئات ، والامتثال لنظام تقييم الأداء.
    El Secretario General nombra a este personal para que ocupe, por un año o más, puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. Quedan excluidas de este grupo las personas contratadas para trabajar en las secretarías de los órganos, fondos y programas subsidiarios con facultades especiales en materia de nombramientos. UN ويعين الأمين العام هذه المجموعة من الموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا لمدة سنة واحدة أو أكثر على وظائف ممولة من الميزانية العادية، باستثناء الموظفين المعينين في أمانات البرامج والصناديق والهيئات الفرعية التي لها وضع خاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    Asimismo, se ha comprometido a mantener consultas periódicas con aquellos departamentos y oficinas que tengan dificultades en el cumplimiento de sus objetivos en materia de género con miras a determinar los factores que causen problemas en la contratación y retención de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأعرب عن التزامه بالتشاور بانتظام مع الإدارات والمكاتب التي تواجه صعوبات في تحقيق الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك بغية تحديد العوامل التي تساهم في المشاكل التي تواجه تعيين النساء في وظائف الفئات الفنية والفئات العليا واستبقائهن في تلك الوظائف.
    a Incluye a todo el personal del cuadro orgánico y categorías conexas y del cuadro de servicios generales y categorías conexas de misiones que no son sobre el terreno. UN (أ) يشمل جميع الفئات الفنية والفئات ذات الصلة، وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة غير العاملة في البعثات الميدانية.
    1. Aprueba, con efecto a partir del 1º de marzo de 1998, la escala revisada de sueldos básicos brutos y netos para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo I de la presente resolución y la consiguiente modificación del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas que se indica en el anexo II de la presente resolución; UN تقر، اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٨، الجدول اﻷساسي المنقح للمرتبات الاجمالية والصافية للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا، الوارد في المرفق اﻷول بهذا القرار، والتعديل الذي أدخل نتيجة لذلك على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في المرفق الثاني بهذا القرار؛
    La marcada diferencia entre la proporción de mujeres en el Cuadro de Servicios Generales en las sedes y fuera de ellas es similar a la diferencia existente a nivel del Cuadro Orgánico y las categorías superiores, tanto en la Secretaría como en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ويعكس التفاوت الصارخ في نسبة النساء في فئة الخدمات العامة في مواقع المقار مقارنة بالمواقع خارج المقار في الأمانة العامة تفاوتا في الفئات الفنية والفئات العليا، سواء في الأمانة العامة أو في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el Cuadro Orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el Cuadro Orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus