"الفائض من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • excedentes de
        
    • excedente de
        
    • exceso de
        
    • superávit de
        
    • sobrantes de
        
    • el superávit
        
    • excedente del
        
    • de los excedentes
        
    • Prestar servicios especializados de índole técnica y financiera para la conversión o destrucción de los excedentes de armas. UN ● تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من اﻷسلحة.
    Se recomendó también en él que todos los Estados examinaran la posibilidad de destruir los excedentes de todas esas armas. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كل الفائض من اﻷسلحة الصغيرة.
    Se recomendó también en él que todos los Estados examinaran la posibilidad de destruir los excedentes de todas esas armas. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كل الفائض من هذه اﻷسلحة.
    Este excedente de la revaluación estaba exento de impuestos salvo si se distribuía, y se podía añadir al capital mediante la emisión de acciones bonificadas (gratuitas). UN وكان هذا الفائض من إعادة التقييم غير خاضع للضرائب ما لم يوزّع، وقد يضاف إلى رأس المال عن طريق إصدار أسهم مجانية.
    Por esta razón, mi Gobierno decidió destruir todo el excedente de armas pequeñas en lugar de venderlas. UN ولهذا السبب، قررت حكومة بلادي تدمير جميع الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلا من بيعها.
    También hemos empezado a aceptar una posible consecuencia alarmante del desarme nuclear: la posibilidad de que el exceso de material nuclear se desvíe para satisfacer ambiciones nucleares en otras zonas. UN وأعني بذلك إمكانية تحويل الفائض من المواد النووية لخدمة مطامح نووية في جهات أخرى.
    En la actualidad, el principal problema que enfrentamos es la capacidad financiera para adquirir y almacenar el superávit de esa producción. UN والمشكلة الرئيسية التي نواجهها اﻵن هي مشكلة القدرة المالية على تسويق الفائض من هذا الانتاج وتخزينه تخزينا سليما.
    El Servicio de Administración de Edificios, de conformidad con la estrategia de conclusión, comenzó a trasladar los contenedores sobrantes de alojamiento de Kigali a Arusha para su utilización como oficinas, lo que posibilitó la devolución de parte del espacio de alquiler ordinario al propietario. UN وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها.
    El Gobierno de Sudáfrica ha decidido destruir todos los excedentes de armas pequeñas en vez de venderlos. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلاً من بيعه.
    En el informe se recomendaba también que todos los Estados considerasen la posibilidad de destruir todos los excedentes de armas pequeñas. UN وأوصى التقرير أيضاً بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة.
    Se reiteró que los excedentes de armas pequeñas deberían ser destruidos, no sólo almacenados o vendidos. UN وأعيد التأكيد على ضرورة تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة وعلى عدم الاكتفاء بتخزينها أو بيعها.
    :: Prestar servicios especializados de índole técnica y financiera para la conversión o destrucción de los excedentes de armas. UN :: تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من الأسلحة.
    Ello ha hecho descender los ingresos de la mujer derivados de la venta de excedentes de la producción de subsistencia. UN وقد خفض ذلك من الدخول التي تجنيها النساء من بيع الفائض من الإنتاج المعيشي.
    :: Los gastos de transporte terrestre fueron menores porque se utilizaron los excedentes de piezas de repuesto de misiones en fase de finalización UN :: انخفاض تكاليف النقل البري نتيجة استخدام المخزون الفائض من قطع الغيار لدى البعثات المنتهية
    Los Estados exigieron la pronta eliminación de los excedentes de material apto para armas y de ojivas nucleares. UN وحثت الدول الأطراف على الإسراع بالتخلص من الفائض من جميع مخزونات المواد الممكن استعمالها في الأسلحة والرؤوس النووية.
    excedente de la reserva de años anteriores para el plan de préstamos UN الفائض من احتياطي السنة السابقة لنظام القروض
    Para gestionar o retirar el excedente de mercurio, se han identificado varias posibles alternativas. UN لإدارة الفائض من الزئبق أو سحبه من التداول اقتُرحت عدة خيارات بديلة محتملة.
    Mantener el mercurio excedente de las plantas clausuradas fuera del mercado. UN إقصاء الزئبق الفائض من المصانع التي أوقف تشغيلها عن السوق.
    Tras la celebración de negociaciones con las autoridades locales, queda pendiente la devolución del área excedente de la base de Kadugli. UN وإثر مفاوضات جرت مع السلطات المحلية، ما زال العمل جارياً لإعادة منطقة الفائض من قاعدة كادقلي.
    El exceso de material destinado a armas debe convertirse lo antes posible a formas no bélicas. UN وأضاف أنه من اللازم تحويل الفائض من المواد المستخدمة في صنع الأسلحة إلى مواد غير مستخدمة في صنعها في أقرب الآجال.
    Las previsiones de la corriente de efectivo, además de mostrar el superávit de liquidez que estaría disponible para inversiones futuras, facilitan la planificación del perfil de vencimiento de las inversiones. UN ولا تقتصر إسقاطات تدفق النقدية فحسب على بيان حجم الفائض من السيولة التي ستتوفر للاستثمار مستقبلا، بل أنها تيسر أيضا التخطيط لشكل استحقاق الاستثمارات.
    De conformidad con la carta de acuerdo firmada por el UNITAR con los donantes, el UNITAR está obligado a consultar con los donantes antes de disponer de los fondos sobrantes de los proyectos terminados. UN ووفقا لكتاب الموافقة المبرم بين اليونيتار والجهات المانحة، على اليونيتار أن يتشاور مع المانحين قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة.
    Su delegación está dispuesta a aceptar la propuesta de que se recurra al excedente del bienio 1992-1993 para cubrir el exceso de gastos. UN وقال إن وفده مستعد لقبول الاقتراح المتمثل بالاعتماد على الفائض من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لتغطية النفقات الزائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus