No hay necesidad de que me apriete tanto, Conde estoy muy a gusto a caballo. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتمسكني بشدة سيدي الكونت أنا مرتاحة جدا على ظهر الفرس |
Pero papá sabia que un gran caballo proviene tanto de la yegua como del semental. | Open Subtitles | ولكن أبي علم بأن الحصان الأصيل يأتي في الغالب من الفرس يشبه والده |
Pero los veterinarios han ideado una intervención para tratar este síndrome de rechazo al potro que implica el aumento de la oxitocina en la yegua, | TED | ولكن الأطباء البيرطيين قد لجأوا إلى تدخل للتعامل مع أعراض رفض هذا المُهر يتضمن زيادة الأوكسيتوسين لدى الفرس. |
He de avisar a mi gente. Si los persas lo descubren, quedarían atrapados. | Open Subtitles | يجب ان نخبر الاسبرطيين بهذا,لو وجد الفرس هذا المكان سيحاصرون رجالنا |
Sé que tiene intuición, Cruchot, pero si encontramos al tipo que conducía el Mustang con el cuadro, ¡tiene que admitir que es muy probable que sea él el ladrón! | Open Subtitles | لكن إذا وجدنا سائقَ الفرس البري بالصورةِ |
Luego, un sacerdote nos ve, ve al potrillo y nos dice que no lo toquemos y que estamos en problemas. | Open Subtitles | بعدها رآنا أحد القساوسة، و رأى الفرس طلب منا أن لا نحركة، و أن نتوقف عن ذلك |
Adrian Kohler: Bueno, hoy estamos aquí para contarles la evolución de una marioneta de caballo. | TED | أدريان كوهلير : نحن هنا اليوم لكي نتحدث عن تطور دُمى الفرس |
Al caballo lo venden para la Primera Guerra Mundial, y él se alista para encontrar a su caballo". | TED | وتم بيعه لكي يشارك في الحرب العالمية الاولى ومن ثم انخرط في الجيش لكي يبحث عن الفرس |
BJ: Estos son Adrian y Thys Stander que continuaron con el diseño de un sistema de cañas para el caballo y nuestra vecina de al lado, Katherine, montada en una escalera. | TED | بسيل جونز : هذا آدريان و ثايس ستاندر الذين صمموا الهيكل الاساسي للفرس وجارتنا كاثرين تمتطي الفرس |
Abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; caminaba y estaba listo para ser montado. | TED | فتحنا الطرد .. اخرجنا الفرس ونجح النموذج .. سار .. وتم امتطائه |
Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo. | TED | ومن ثم عدنا الى كيب تاون . .واعدنا تصميم الفرس بصورة تامة |
Las orejas son, obviamente, un indicador emocional importante del caballo. | TED | الأذنين كما هو واضح لهما اهمية كبيرة للتدليل على حالة الفرس النفسية |
El constructor intentó atraparlo, pero la yegua se adentró en el bosque y Svadilfari la siguió. | TED | حاول البنّاء أن يمسك به، لكنّ الفرس هربت إلى أعماق الغابات ولحق بها سفادلفاري. |
" El peso de Pete Gilroy y la rienda apretada... al cuello... comenzaron a impedir ligeramente la velocidad de la yegua. | Open Subtitles | "إن وزن " بيت جيلروى و تشديد الخناق حول رقبتها بدأ قليلاً فى عرقلة الفرس البرى فى سرعته |
¡Que éstos sean los pechos de una bella yegua y que ésta sea la cola de una bella yegua! | Open Subtitles | بارك ثديي الفرس هذين و بارك ذيل الفرس هذا |
Odio a los malditos Judíos, odio a los tábanos y odio a los persas, | Open Subtitles | أنا أكره اليهود الحمقى، أنا أكره ذباب الأحصنة. وأنا أكره الفرس الحمقى، |
Y un tercio regresó a la histórica Palestina, hizo la segunda reconstrucción del Templo en Jerusalén, financiada, por cierto, con impuestos persas. | TED | أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم. |
Entonces, en el Mustang, ¿también él estaba? | Open Subtitles | الفرس البري كَانَ من فعله أيضاً؟ |
¡Te voy a aplastar en la pista, potrillo! | Open Subtitles | سوف اطحنك داخل حلبه السباق ايها الفرس القزم |
Está listo en la puerta de la rectoría y el pony comiendo avena en su bolsa. | Open Subtitles | إنها عند باب منزل القسيس و الفرس يأكل الشعير من كيس |
Descuelga el teléfono y se envían 100 buques a Persia. | Open Subtitles | او ترفع السماعة فترسل 100 حاوية لبلاد الفرس |
Estos caballos tienen mas cerebro que tu! | Open Subtitles | هذه الفرس تبدو أكثر انضباطا منك |
Bloquea el callejón con la mula. | Open Subtitles | اقفل عليهم الرؤيه بواسطة الفرس |
Tenías cauda equina. No tiene tratamiento. | Open Subtitles | كان لديك ذنب الفرس هذا ليس له علاج |
la cuestión fundamental en esa hipótesis era la determinación del tribunal con la función directiva. | UN | ومربط الفرس في هذا السيناريو يكمن في تحديد المحكمة التنسيقية الرئيسية. |