En el primer caso, la coordinación con otras entidades que prestan servicios se realiza según se indica en la sección III infra. | UN | وفي الحالة الأولى، يـُـكفَـل التنسيق مع الكيانات الأخرى التي تقدم هذه الخدمات على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه. |
Las Naciones Unidas han prorrogado su fecha hasta 2014, cuestión que se examina en mayor profundidad en la sección III infra. | UN | وقد مددت الأمم المتحدة موعدها للتنفيذ حتى عام 2014 وسيلقى هذا مزيدا من البحث في الفرع الثالث أدناه. |
La hipótesis de los países de los contaminadores se rebatirá en la sección III infra. | UN | وسيجري الطعن في فرضية ملاذ التلوث في الفرع الثالث أدناه. |
Las respuestas recibidas figuran en la sección III del presente documento. | UN | وترد الردود الواردة في الفرع الثالث أدناه. |
El funcionamiento del Acuerdo de trueque y las cuestiones de hecho y de derecho que plantean las reclamaciones relativas a este Acuerdo se examinan en la sección III más adelante. | UN | ويبحث في الفرع الثالث أدناه تطبيق اتفاق المقايضة والمسائل الوقائعية والقانونية التي أثيرت في مطالبات المقايضة. |
En la sección III infra figura una reseña de esa fase de los trabajos. | UN | ويرد عرض لهذه المرحلة من أعمال اللجنة في الفرع الثالث أدناه. |
En la sección III infra se hacen sugerencias para la organización de los trabajos. | UN | وترد في الفرع الثالث أدناه اقتراحات لتنظيم العمل. |
En la sección III infra figuran propuestas relativas a la organización de los trabajos de la Reunión. | UN | وترد في الفرع الثالث أدناه مقترحات لتنظيم عمل الاجتماع. |
Aún es pronto para analizar sus efectos, aunque se delibera al respecto en la sección III infra. | UN | ولا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تحليل ﻷثرها، غير أن هناك نقاشا حولها وارد في الفرع الثالث أدناه. |
Se recibieron respuestas de Egipto, la Federación de Rusia y Qatar, cuyos textos se reproducen en la sección III infra. | UN | ووردت ردود من الاتحاد الروسي وقطر ومصر، وقد استُنسخ نـص الردود في الفرع الثالث أدناه. |
Las decisiones y deliberaciones del Grupo de Trabajo con respecto a la guía se consignan en la sección III infra. | UN | وترد قرارات ومداولات الفريق العامل بخصوص الدليل في الفرع الثالث أدناه. |
Los distintos tipos de pérdidas que describen los reclamantes se exponen con más detalle en la sección III infra. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلا لمختلف الخسائر كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
la sección III infra trata de la interpretación de este requisito en lo que se refiere a las reclamaciones y los tipos de pérdidas de la presente serie. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se aborda en la sección III infra. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
En la sección III infra se examinan los requisitos probatorios específicos para los tipos de reclamaciones de la presente serie. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه مناقشة للشروط الاستدلالية الخاصة بأنواع مطالبات هذه الدفعة. |
Los distintos tipos de pérdidas que describen los reclamantes se exponen con más detalle en la sección III infra. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلا لمختلف الخسائر، كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva en relación con los recursos para misiones políticas especiales figuran en la sección III del presente documento. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في الفرع الثالث أدناه. |
La interpretación de este requisito, en lo que se refiere a las reclamaciones y tipos de pérdida de la presente serie, se examina en la sección III más adelante. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير هذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
Esta información figura en la sección III del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع الثالث أدناه. |
En la sección III se analiza la naturaleza y se estima la magnitud de los efectos de las sanciones. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه بيان بمسائل وتقديرات اﻵثار المتصلة بالجزاءات. |
Como se indica en el párrafo 3, en la sección III figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la aplicación de las prestaciones de jubilación a los magistrados ad lítem de los Tribunales. | UN | 29 - وعلى النحو المبيّن في الفقرة 3 أعلاه، ترد في الفرع الثالث أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن مسألة استحقاقات التقاعد المنطبقة على وجه التحديد على القضاة المخصصين للمحكمتين. |
El cambio climático aumenta la frecuencia de los fenómenos meteorológicos extremos, los desastres conexos (véase la sección III más abajo) y la sequía, lo que repercute en la producción de alimentos y, como consecuencia, conduce a la desnutrición y la malnutrición. | UN | (أ) البيئات الطبيعية - يزيد تغيّر المناخ من وتيرة حدوث الظواهر المناخية الشديدة وما يتصل بها من كوارث (انظر الفرع الثالث أدناه) وجفاف، مما يؤثر على الإنتاج الغذائي ويتسبب بالتالي في نقص وسوء التغذية. |