"الفرق العاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupos de trabajo
        
    • equipos de tareas
        
    • grupo de trabajo
        
    • grupos de tareas
        
    • equipos de trabajo
        
    Le sorprende que las delegaciones no tengan curiosidad sobre todos los demás grupos de trabajo. UN وهي مندهشة ﻷن الوفود لم تبد رغبتها في معرفة جميع الفرق العاملة اﻷخرى.
    grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos UN الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء
    grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos UN الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء
    La contribución hecha por los equipos de tareas a este respecto va más allá de los resultados específicos que hayan podido dar. UN وتتجاوز المساهمة التي قدمتها الفرق العاملة في هذا الخصوص النواتج المحددة التي ولدتها.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité, subcomité o grupo de trabajo a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado su comité, subcomité o grupo de trabajo. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرؤساء اللجان، أو اللجان الفرعية، أو الفرق العاملة بغية شرح النتائج التي تكون قد خلصت إليها لجانهم أو لجانهم الفرعية أو فرقهم العاملة.
    grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos UN الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء
    grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos UN الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء
    Dentro del marco de las actividades de los grupos de trabajo especializados de las Naciones Unidas, la AIT desempeña un papel de importancia en algunos sectores. UN أما في إطار أنشطة الفرق العاملة المتخصصة باﻷمم المتحدة. فيقوم التحالف بدور هام في قطاعات معينة.
    Los grupos de trabajo estuvieron presididos por sendas organizaciones, a saber: UN وقد ترأس الفرق العاملة منظمات مختلفة على النحو التالي:
    Sin embargo, en la versión definitiva la Iniciativa se recogió un total de 20 prioridades relacionadas con los temas de los cinco grupos de trabajo. UN إلا أن المبادرة ضمت في شكلها النهائي ما مجموعه 20 أولوية تتعلق بمواضيع الفرق العاملة الخمس.
    En Uganda, el UNICEF es miembro de los grupos de trabajo que se ocupan de las personas desfavorecidas y la educación de las niñas. UN وفي أوغندا أصبحت اليونيسيف عضوا في الفرق العاملة المعنية بالجماعات المحرومة وتعليم الفتاة.
    Los grupos de trabajo de donantes han respaldado el programa inicial en favor de la paz como complemento del procedimiento de llamamientos unificados. UN وأيدت الفرق العاملة للمانحين برنامج أثر السلام ذي البداية السريعة لاستكمال عملية النداء الموحد.
    Por consiguiente, los grupos de trabajo y grupos de expertos encargados de elaborar propuestas para una reforma integral deberían estar integrados de tal manera que reflejen una representación regional y subregional adecuadas. UN وتبعا لذلك، ينبغي أن تأتي الفرق العاملة المعنية بصياغة مقترحات الإصلاح انعكاسا للتمثيل الإقليمي ودون الإقليمي المناسب.
    El Comité Principal podrá establecer los subcomités o grupos de trabajo que estime necesarios. UN ويجوز أيضاً للجنة الرئيسية أن تنشئ من اللجان الفرعية أو الفرق العاملة ما تراه ضرورياً.
    iv) Número de actividades conjuntas, en particular grupos de trabajo, cursos prácticos, seminarios, paneles, reuniones de información y publicaciones UN ' 4` عدد الأنشطة المشتركة التي تشمل الفرق العاملة وحلقات العمل والحلقات الدراسية وحلقات النقاش والإحاطات والمنشورات
    Las organizaciones también han incorporado en sus programas de trabajo las conclusiones de los equipos de tareas. UN وأدرجت المنظمات أيضا نتائج الفرق العاملة في برامج عملها.
    Una vez terminados los proyectos, los equipos de tareas presentarían su informe al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que adoptara las decisiones correspondientes. UN وعند استكمال المشاريع، ستقدم الفرق العاملة تقريرا إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عن القرارات المقرر اتخاذها.
    equipos de tareas y grupos de trabajo coordinados con los asociados internos y externos: UN تنسيق الفرق العاملة وأفرقة العمل مع الشركاء الداخليين والخارجيين:
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité, subcomité o grupo de trabajo a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado su comité, subcomité o grupo de trabajo. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرؤساء اللجان، أو اللجان الفرعية، أو الفرق العاملة بغية شرح النتائج التي تكون قد خلصت إليها لجانهم أو لجانهم الفرعية أو فرقهم العاملة.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité, subcomité o grupo de trabajo a fin de que exponga las conclusiones a que hubiera llegado su comité, subcomité o grupo de trabajo. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرؤساء اللجان، أو اللجان الفرعية، أو الفرق العاملة بغية شرح النتائج التي تكون قد خلصت إليها لجانهم أو لجانهم الفرعية أو فرقهم العاملة.
    Se llegó a un acuerdo sobre la mayoría de ellas y se terminaron los informes de los grupos de tareas. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم تلك المسائل والانتهاء من وضع تقارير الفرق العاملة.
    Debían alentarse e incorporarse las funciones y tareas de los equipos de trabajo para facilitar la colaboración entre secciones, subdivisiones y divisiones en determinados proyectos y resultados. UN وكان من المتوخى تشجيع الدور الذي تؤديه الفرق العاملة ومهامها وإدراج هذا الدور وتلك المهام في ذلك الاستعراض لكي يتسنى التعاون بين الأقسام والفروع والشُّعب فيما يتعلق بالمخرجات والمشاريع المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus