"الفريقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los grupos
        
    • los dos grupos de
        
    • equipos
        
    • ambos grupos
        
    • de los dos grupos
        
    • grupos de trabajo
        
    • otro Grupo
        
    • Grupo de Trabajo
        
    • de equipo
        
    Sin exagerar los logros del año pasado, vemos con satisfacción las bases sólidas que se establecieron en los grupos de Trabajo. UN ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين.
    Sin embargo, nos sentimos desilusionados porque la Comisión no pudo lograr un consenso en ninguno de los grupos de trabajo. UN غير أن المجموعة الأفريقية خاب أملها لأن اللجنة لم تتمكن من الاتفاق في أي من الفريقين العاملين.
    Lamentablemente, no se logró consenso en ninguno de los dos grupos de Trabajo. UN وللأسف، لم يتحقق توافق في الآراء في أي من الفريقين العاملين.
    Encomió el espíritu constructivo que había animado las deliberaciones del Comité Preparatorio en todas sus sesiones, tanto en el pleno como en los dos grupos de trabajo. UN وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين.
    Excepto por la última vez que los enfrentamos, derrotó a nuestros dos equipos. Open Subtitles ما عدا أنه في آخر مواجهاتنا معه، تمكن من كلا الفريقين.
    Por propuesta del Presidente, se asignaron temas del programa a ambos grupos de trabajo, que estarían presididos por Vicepresidentes, a saber: UN وبناء على اقتراح الرئيس، وزعت بنود جدول الأعمال على الفريقين العاملين اللذين رأسهما نواب الرئيس على النحو التالي:
    Cada uno de los participantes en el Seminario fue asignado a uno de los grupos. UN وانضم كلّ مشارِك من المشاركين في الحلقة الدراسية إلى أحد الفريقين أو كليهما.
    Habiendo decidido fusionar los grupos de trabajo encargados de los refugiados y de la reinserción, UN وإذ يقرر توحيد الفريقين العاملين المعني أحدهما بإعادة الدمج واﻵخر باللاجئين،
    Teniendo en cuenta lo antedicho, parecerían cumplidas las condiciones para que los grupos de trabajo completasen su labor. UN وفي ضوء هذا، يبدو أنه قد لُبيت شروط استكمال أعمال الفريقين العاملين.
    Los Presidentes actuales de los grupos de trabajo ya han manifestado su disposición a asumir esas labores. UN وقد أشار رئيسا الفريقين العاملين بالفعل الى استعدادهما للقيام بتلك المهام.
    Habría siempre la posibilidad de convocar subgrupos oficiosos, que formaran parte de los grupos de trabajo, para examinar determinadas cuestiones. UN وستكون هناك على الدوام امكانية عقد أفرقة فرعية غير رسمية في إطار الفريقين العاملين للنظر في بنود محددة.
    Por consiguiente, los grupos de Trabajo I y II tendrán un programa de trabajo especialmente cargado. UN وبالتالي من المتوقع أن تزداد كمية العمل المطلوبة من الفريقين العاملين اﻷول والثاني.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    El Centro de Derechos Humanos enviará a todos los participantes más información sobre los dos grupos de trabajo y de los Fondos Voluntarios existentes. UN وسيرسل مركز حقوق اﻹنسان لجميع المشاركين مزيدا من المعلومات عن الفريقين العاملين وعن صناديق التبرعات الحالية.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se espera que cada uno de los dos equipos realice exhumaciones en unos 30 lugares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أنه يجري كل من الفريقين عمليات استخراج الجثث في ٣٠ موقعا تقريبا.
    Los dos equipos continuaron inspeccionando la empresa cada uno por separado a pesar de que las preguntas y solicitudes de aclaración, así como las tareas de ambos equipos, eran muy similares. UN وواصل الفريقان تفتيش الشركة كلا على حدة رغم تشابه أسئلة واستفسارات ومهمات الفريقين.
    De hecho, la visita de los dos equipos tuvo un efecto calmante en los conflictos de la región del África occidental. UN والواقع أن زيارة الفريقين أدت إلى تهدئة الأوضاع في منطقة غرب أفريقيا.
    ambos grupos se reunirán al menos tres veces en el curso de la preparación del estudio. UN ومن المتوقع أن يجتمع كل فريق من الفريقين ثلاث مرات على اﻷقل في أثناء إجراء الدراسة.
    El PRESIDENTE dice que el establecimiento de los dos grupos de trabajo mencionados anteriormente dimana de resoluciones de la Asamblea General. UN ١٤ - وقال الرئيس إن إنشاء هذين الفريقين المذكورين أعلاه ناشئ، ناشئ، من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    b) El Presidente de cada Grupo de Trabajo será miembro nato de la Mesa del otro Grupo de Trabajo; UN )ب( أن يكون رئيس كل من الفريقين العاملين عضوا، بحكم وظيفته، في مكتب الفريق العامل اﻵخر؛
    Estamos especialmente comprometidos a participar en el Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional y en el Grupo de Trabajo sobre abastecimiento de agua. UN ونحن ملتزمون بشكل خاص بالعمل في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبالموارد المائية.
    Jefes de equipo encargados del equipo de propiedad de los contingentes UN رئيسا الفريقين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus