Sin exagerar los logros del año pasado, vemos con satisfacción las bases sólidas que se establecieron en los grupos de Trabajo. | UN | ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين. |
Sin embargo, nos sentimos desilusionados porque la Comisión no pudo lograr un consenso en ninguno de los grupos de trabajo. | UN | غير أن المجموعة الأفريقية خاب أملها لأن اللجنة لم تتمكن من الاتفاق في أي من الفريقين العاملين. |
Lamentablemente, no se logró consenso en ninguno de los dos grupos de Trabajo. | UN | وللأسف، لم يتحقق توافق في الآراء في أي من الفريقين العاملين. |
Encomió el espíritu constructivo que había animado las deliberaciones del Comité Preparatorio en todas sus sesiones, tanto en el pleno como en los dos grupos de trabajo. | UN | وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين. |
Excepto por la última vez que los enfrentamos, derrotó a nuestros dos equipos. | Open Subtitles | ما عدا أنه في آخر مواجهاتنا معه، تمكن من كلا الفريقين. |
Por propuesta del Presidente, se asignaron temas del programa a ambos grupos de trabajo, que estarían presididos por Vicepresidentes, a saber: | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وزعت بنود جدول الأعمال على الفريقين العاملين اللذين رأسهما نواب الرئيس على النحو التالي: |
Cada uno de los participantes en el Seminario fue asignado a uno de los grupos. | UN | وانضم كلّ مشارِك من المشاركين في الحلقة الدراسية إلى أحد الفريقين أو كليهما. |
Habiendo decidido fusionar los grupos de trabajo encargados de los refugiados y de la reinserción, | UN | وإذ يقرر توحيد الفريقين العاملين المعني أحدهما بإعادة الدمج واﻵخر باللاجئين، |
Teniendo en cuenta lo antedicho, parecerían cumplidas las condiciones para que los grupos de trabajo completasen su labor. | UN | وفي ضوء هذا، يبدو أنه قد لُبيت شروط استكمال أعمال الفريقين العاملين. |
Los Presidentes actuales de los grupos de trabajo ya han manifestado su disposición a asumir esas labores. | UN | وقد أشار رئيسا الفريقين العاملين بالفعل الى استعدادهما للقيام بتلك المهام. |
Habría siempre la posibilidad de convocar subgrupos oficiosos, que formaran parte de los grupos de trabajo, para examinar determinadas cuestiones. | UN | وستكون هناك على الدوام امكانية عقد أفرقة فرعية غير رسمية في إطار الفريقين العاملين للنظر في بنود محددة. |
Por consiguiente, los grupos de Trabajo I y II tendrán un programa de trabajo especialmente cargado. | UN | وبالتالي من المتوقع أن تزداد كمية العمل المطلوبة من الفريقين العاملين اﻷول والثاني. |
En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: | UN | وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين: |
El Centro de Derechos Humanos enviará a todos los participantes más información sobre los dos grupos de trabajo y de los Fondos Voluntarios existentes. | UN | وسيرسل مركز حقوق اﻹنسان لجميع المشاركين مزيدا من المعلومات عن الفريقين العاملين وعن صناديق التبرعات الحالية. |
En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: | UN | وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين: |
En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: | UN | وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين: |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se espera que cada uno de los dos equipos realice exhumaciones en unos 30 lugares. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أنه يجري كل من الفريقين عمليات استخراج الجثث في ٣٠ موقعا تقريبا. |
Los dos equipos continuaron inspeccionando la empresa cada uno por separado a pesar de que las preguntas y solicitudes de aclaración, así como las tareas de ambos equipos, eran muy similares. | UN | وواصل الفريقان تفتيش الشركة كلا على حدة رغم تشابه أسئلة واستفسارات ومهمات الفريقين. |
De hecho, la visita de los dos equipos tuvo un efecto calmante en los conflictos de la región del África occidental. | UN | والواقع أن زيارة الفريقين أدت إلى تهدئة الأوضاع في منطقة غرب أفريقيا. |
ambos grupos se reunirán al menos tres veces en el curso de la preparación del estudio. | UN | ومن المتوقع أن يجتمع كل فريق من الفريقين ثلاث مرات على اﻷقل في أثناء إجراء الدراسة. |
El PRESIDENTE dice que el establecimiento de los dos grupos de trabajo mencionados anteriormente dimana de resoluciones de la Asamblea General. | UN | ١٤ - وقال الرئيس إن إنشاء هذين الفريقين المذكورين أعلاه ناشئ، ناشئ، من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
b) El Presidente de cada Grupo de Trabajo será miembro nato de la Mesa del otro Grupo de Trabajo; | UN | )ب( أن يكون رئيس كل من الفريقين العاملين عضوا، بحكم وظيفته، في مكتب الفريق العامل اﻵخر؛ |
Estamos especialmente comprometidos a participar en el Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional y en el Grupo de Trabajo sobre abastecimiento de agua. | UN | ونحن ملتزمون بشكل خاص بالعمل في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبالموارد المائية. |
Jefes de equipo encargados del equipo de propiedad de los contingentes | UN | رئيسا الفريقين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات |