"الفريق العامل الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupo de trabajo que
        
    • el grupo de trabajo
        
    • del grupo de trabajo
        
    Consideramos que el resultado de los debates se refleja adecuadamente en el informe del grupo de trabajo, que expresa: UN نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه:
    No obstante, expresó plena confianza en el futuro del grupo de trabajo que había demostrado su valor durante muchos años. UN بيد أنه أعرب عن ثقته التامة في مستقبل الفريق العامل الذي أثبت جدواه على مدى سنوات عديدة.
    El grupo de trabajo que elaboró el informe estaba integrado por antiguos funcionarios ministeriales y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    el grupo de trabajo establecido para examinar las reformas institucionales estudiará la relación entre los artículos 16 y 17 de la Constitución. UN وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية.
    Francia está dispuesta a participar en el grupo de trabajo que ha de crear la Asamblea para presentar recomendaciones sobre esta cuestión. UN وفرنسا على استعــداد للمشاركــة في الفريق العامل الذي من المتوقع أن تنشئه الجمعية العامة للتقدم بتوصيـــات بشــأن هـذا الموضوع.
    Es ese norte el que llevaremos al grupo de trabajo que estudiará el problema de la equidad representativa en el Consejo de Seguridad. UN وهذا سيكون المبدأ الذي نهتدي به في الفريق العامل الذي يدرس مشكلة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن.
    Por lo tanto, está dispuesta a participar activamente en la labor de la Comisión y en el grupo de trabajo que para ese efecto se constituya. UN وهي لذلك مستعدة للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وفي الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض.
    Miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Presidenta del grupo de trabajo que elaboró el programa para el Año Internacional de la Mujer UN عضو في لجنة مركز المرأة، ورئيسة الفريق العامل الذي أعد برنامج السنة الدولية للمرأة
    La Unión Europea puede hacer esta misma observación con respecto a la labor del grupo de trabajo que examinó la cuestión de la Declaración por la que se proclama el decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme. UN وبوسع الاتحاد اﻷوروبي أن يقول نفس الشيء عن عمل الفريق العامل الذي استعرض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    También alabó al Presidente del grupo de trabajo, que había dirigido las deliberaciones sobre el tema 3 del programa con una atención minuciosa y había hecho todo lo posible para lograr un consenso en el grupo de trabajo. UN ثم أشاد برئيس الفريق العامل الذي أجرى المداولات بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال بجهد مضن لكي يقود الفريق إلى اتفاق.
    Acogemos con beneplácito el informe del grupo de trabajo, que refleja adecuadamente el debate que se celebró en el grupo de trabajo durante el anterior período de sesiones de la Asamblea. UN ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية.
    Formó parte del grupo de trabajo que a instancias de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer redactó la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Ello ha facilitado mucho la labor del grupo de trabajo que pudo formarse una idea tanto particular como general de los aspectos jurídicos de la detención en cada centro. UN وقد يسر مسكها إلى حد كبير عمل الفريق العامل الذي استطاع أن يكون لنفسه فكرة فردية وشاملة في كل مركز احتجاز عن الجوانب القانونية للاحتجاز.
    Por lo tanto, la decisión adecuada en esta situación debe ser continuar con el procedimiento del grupo de trabajo que aprobó anteriormente esta Asamblea. UN وبالتالي فإن الطريق الصحيح في هذه الحالة، هو الاستمرار في اتباع إجراء الفريق العامل الذي سبق أن وافقت عليه هذه الجمعية.
    Esa separación no contribuiría al logro de soluciones que gozaran de aceptación general y era indispensable evitar interferencias con el mandato del grupo de trabajo que estaba examinando algunas de esas mismas cuestiones. UN فهذا الفصل لن يكون مفيدا في التوصل إلى حلول تحظى بالاتفاق العام، ومن اﻷساسي تفادي التدخل في ولاية الفريق العامل الذي ينظر في البعض من هذه القضايا نفسها.
    Por consiguiente, alentamos al grupo de trabajo que se creó para reformar el Consejo a que persevere en su búsqueda de una reforma apropiada del Consejo. UN ومن ثم فإننا نشجع الفريق العامل الذي أنشئ ﻹصلاح المجلس على مواصلة السعي إلى بلوغ مجلس مُصلح على نحو ملائم.
    No convendría ocuparse del artículo 20 en la presente sesión, ya que lo está examinando el grupo de trabajo que se acaba de establecer. UN ولن يكون من المفيد العودة الى المادة ٠٢ في الجلسة الحالية حيث يقوم بمناقشتها الفريق العامل الذي أنشئ لتوه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus