"الفريق العامل على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Grupo de Trabajo a
        
    • el Grupo de Trabajo
        
    • Grupo de Trabajo sobre
        
    • del Grupo de Trabajo
        
    • Grupo de Trabajo de
        
    • Grupo de Trabajo por
        
    • Grupo de Trabajo convino en
        
    • Grupo de Trabajo en
        
    • al Grupo a
        
    Instaron al Grupo de Trabajo a que examinara ese asunto para determinar y superar los obstáculos para la recuperación de activos. UN وحث المتكلمون الفريق العامل على النظر في المسألة من زاوية تحديد العقبات التي تعرقل استرداد الموجودات وتذليلها بنجاح.
    Ello ayudó sobremanera al Grupo de Trabajo a abordar algunos de los elementos clave del proyecto y ciertas deficiencias potenciales. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    La Comisión instó al Grupo de Trabajo a que completara en forma expedita su labor sobre las reglas de transparencia. UN وقال إن اللجنة حثت الفريق العامل على مواصلة جهوده وأن يستكمل بخطوات سريعة عمله المتعلق بقواعد الشفافية.
    No obstante, algunos oradores se mostraron decepcionados por el progreso sustantivo que había alcanzado el Grupo de Trabajo en los ocho últimos meses. UN غير أن بعض المتكلمين أعرب عن خيبة أمله بشأن التقدم الموضوعي الذي أحرزه الفريق العامل على مدى اﻷشهر الثمانية السابقة.
    el Grupo de Trabajo convino en que se le enviara un homenaje. UN ووافق الفريق العامل على وجوب توجيه رسالة تقدير بهذا الشأن.
    Informó al Grupo de Trabajo sobre sus actividades encaminadas a integrar el comercio en sus programas de cooperación. UN وأطلع الفريق العامل على جهود اللجنة الرامية إلى إدماج التجارة في برامج التعاون التي تنفذها.
    No me parece que sea apropiado el limitar el mandato del Grupo de Trabajo a la ampliación del Consejo de Seguridad, puesto que esto no se produce en el vacío. UN ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ.
    Su delegación insta al Grupo de Trabajo a perseverar en sus esfuerzos por aumentar la visibilidad del derecho al desarrollo y asegurar su cumplimiento. UN وأضافت قائلة إن وفد بلدها يحث الفريق العامل على مواصلة جهوده من أجل تعزيز أهمية الحق في التنمية وكفالة إعماله.
    2. Alienta al Grupo de Trabajo a considerar en ese contexto todos los aspectos del proyecto de declaración, inclusive el alcance de su aplicación; UN ٢- تشجﱢع الفريق العامل على أن ينظر، في هذا اﻹطار، في جميع جوانب مشروع اﻹعلان بما في ذلك نطاق تطبيقه؛
    Se invita a los miembros del Grupo de Trabajo a que comuniquen sus experiencias nacionales, teniendo en cuenta el análisis que figura en el informe de la secretaría. UN ويشجع أعضاء الفريق العامل على تقديم تقرير عن التجارب الوطنية، آخذين في الاعتبار التحليل الوارد في تقرير اﻷمانة.
    Agregó que el estudio de ese caso todavía no se había completado, por lo cual instaba al Grupo de Trabajo a que destinara todo el tiempo necesario para ello. UN وقال المتحدث إن دراسة الحالة تلك لم تستكمل، وحث بالتالي الفريق العامل على تخصيص الوقت المطلوب لانهائها.
    Se instó al Grupo de Trabajo a que apoyara la Conferencia Mundial sobre el SIDA. UN واستُحث الفريق العامل على دعم المؤتمر العالمي لﻹيدز.
    el Grupo de Trabajo convino en tener presentes esas consideraciones durante su labor. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة مراعاة تلك الاعتبارات لدى مباشرة عمله.
    el Grupo de Trabajo convino en volver sobre este asunto cuando dispusiera de los resultados de ese estudio. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في هذه المسألة حالما تتاح له نتائج تلك الدراسة.
    Propuso que el Grupo de Trabajo se centrara en conjuntos de directrices. UN واقترحت أن يركِّز الفريق العامل على مجموعات من المبادئ التوجيهية.
    el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de la recomendación 17. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 17 دون تغيير.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de las recomendaciones 210 a 212. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصيات 210 إلى 212 دون تغيير.
    Informó al Grupo de Trabajo sobre sus actividades encaminadas a integrar el comercio en sus programas de cooperación. UN وأطلع الفريق العامل على جهود اللجنة الرامية إلى إدماج التجارة في برامج التعاون التي تنفذها.
    La Mesa del Grupo de Trabajo I quedó constituida de la siguiente forma: UN وبالتالي كان أعضاء مكتب الفريق العامل على النحو التالي:
    Pareció surgir un consenso en el Grupo de Trabajo de que el número de miembros no debe ser superior a 25. UN وهنا يبدو أن توافقا في اﻵراء قد ظهر في الفريق العامل على أن عدد اﻷعضاء ينبغي ألا يزيد عن ٢٥ عضوا.
    Por lo tanto, felicitamos con profunda satisfacción al Grupo de Trabajo por haber logrado un texto significativo y de consenso. UN لذلك، بشعور من الارتياح البالغ نهنئ الفريق العامل على التوصل الى نص هادف يحظى بتوافق اﻵراء.
    Se contrató a consultores para que ayudaran al Grupo a preparar los dos documentos que se le habían solicitado, incluida la respuesta al informe de la DCI. UN وتم التعاقد مع خبراء استشاريين لمساعدة الفريق العامل على إعداد الوثيقتين المطلوبتين من الفريق العامل، بما فيهما الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus