"الفريق الفرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del subgrupo
        
    • Subgrupo de
        
    • Subgrupo Técnico del
        
    • presidiese
        
    • al subgrupo
        
    • su subgrupo
        
    • este subgrupo
        
    • subgrupo del Grupo
        
    • del Grupo de Trabajo
        
    Después de examinar el informe de 2007, el Grupo de Trabajo podrá estudiar la posibilidad de prorrogar el mandato del subgrupo más allá de ese año. UN وبعد النظر في تقرير عام 2007، يمكن أن ينظر الفريق العامل في إمكانية تمديد ولاية الفريق الفرعي إلى ما بعد عام 2007.
    El programa se basaba en las recomendaciones formuladas en la sexta reunión y en las deliberaciones y sugerencias del Comité Directivo, el sucesor del subgrupo preparatorio. UN واستند جدول اﻷعمال إلى التوصيات الصادرة عن الاجتماع السادس فضلا عن مداولات اللجنة التوجيهية واقتراحاتها، وهي اللجنة التي خلفت الفريق الفرعي التحضيري.
    El UNIFEM desempeña la Presidencia del subgrupo del Género del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويترأس الصندوق اﻹنمائي المرأة الفريق الفرعي المعني بنوع الجنس والتابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    La cuestión de los locales gratuitos se está analizando activamente en el marco del subgrupo y del Grupo de Gestión de Servicios y Locales. UN وهنالك متابعة نشطة لمسألة الحصول على اﻷماكن بدون مقابل في الفريق الفرعي وفي فريق اﻹدارة المعني بالخدمات واﻷماكن.
    Se han organizado debates tanto en el PNUD como en el contexto del subgrupo. UN أجـريت عدة مناقشات في البرنامج اﻹنمائي وفي إطار الفريق الفرعي.
    En la tercera reunión del subgrupo, celebrada el 7 de abril, el Vicepresidente del subgrupo formuló una declaración. UN ١٩ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، أدلى ببيان نائب رئيس الفريق الفرعي.
    El fin del subgrupo es fomentar la cooperación entre sus miembros en la esfera de las políticas de tecnología. UN والغرض المتوخى لهذا الفريق الفرعي هو تعزيز التعاون فيما بين أعضائه في مجال سياسات التكنولوجيا.
    El Presidente del subgrupo sobre la Energía, Sr. Wilhelmus Turkenburg, fue el encargado de inaugurar este diálogo. UN وافتتح هذا الحوار رئيس الفريق الفرعي المعني بالطاقة، السيد فيلهلموس توركنبرغ.
    Se recomendó que la presidencia del subgrupo preparase un texto revisado del procedimiento. UN وأوصى بأن يعد رئيس الفريق الفرعي نصا منقحا للإجراء.
    Se renovó el mandato del subgrupo especial sobre la producción aluvial. UN وتم تجديد ولاية الفريق الفرعي المخصص المعني باستخراج الماس الغريني.
    En sus sesiones cuarta y quinta, el Grupo de Trabajo examinó y aprobó el mandato y el programa de trabajo del subgrupo. UN وقام الفريق العامل خلال اجتماعيه الرابع والخامس بمناقشة وإقرار ولاية الفريق الفرعي وبرنامج عمله.
    Se aceptarían de buen grado las aportaciones a la labor del subgrupo procedentes de otras organizaciones internacionales interesadas que reuniesen datos sobre el agua. UN ورُحب بمساهمة المنظمات الدولية الأخرى المهتمة المشاركة في جمع بيانات المياه في عمل الفريق الفرعي.
    Tareas del subgrupo de estadísticas del agua UN المهام الموكولة إلى الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه
    Expresó también su agradecimiento a los delegados de Costa Rica y Suiza por la pericia desplegada en la copresidencia de las negociaciones en el ámbito del subgrupo. UN ووجه الشكر كذلك إلى ممثل كوستاريكا وسويسرا لناجحهما ومهارتهما في رئاسة المفاوضات التي دارت داخل الفريق الفرعي.
    El Presidente y el Vicepresidente del Proceso de Kimberley y el Presidente del Grupo de Trabajo de supervisión son miembros ex oficio del subgrupo. UN لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم.
    Por consiguiente, el Órgano consultivo concluyó que había finalizado su labor con arreglo al mandato del subgrupo. UN وبالتالي، فقد خلُصت الهيئة الاستشارية إلى أنها أنهت عملها في إطار اختصاصات الفريق الفرعي.
    Reuniones del subgrupo técnico sobre clasificaciones UN اجتماعات الفريق الفرعي التقني بشأن التصنيفات
    El cuestionario fue examinado por el Subgrupo de estadísticas del agua del Grupo de Trabajo. UN وجرى استعراض الاستبيان من قبل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه التابع للفريق العامل.
    El Subgrupo Técnico del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática también ha continuado su labor en relación con cuestiones conexas. UN وتابع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية أعماله بشأن المسائل ذات الصلة.
    También se sugirió que el Director del UNIDIR presidiese el subgrupo sobre un nuevo programa para las armas de destrucción en masa. UN واقترح أيضا أن يرأس مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الفريق الفرعي المعني بجدول أعمال جديد لنزع أسلحة الدمار الشامل.
    Solicitaría al subgrupo que elaborara diversas propuestas sobre la base de la labor que se lleve a cabo. UN وسيطلب الفريق إلى الفريق الفرعي صياغة مقترحات من واقع اﻷعمال المضطلع بها.
    Su Subgrupo de Locales Comunes se ocupa de planificar la utilización más difundida de locales comunes de forma sustancial y económica. UN ويقوم الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة، التابع للفريق الاستشاري المعني بالتخطيط لتوسع كبير فعال من حيث التكلفة ﻷماكن العمل المشتركة.
    este subgrupo decidió elaborar sistemáticamente un criterio general para ciertas cuestiones concretas que tienen en común todas las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وقرر الفريق الفرعي القيام بانتظام ببناء نهج مشترك تجاه القضايا المحددة المشتركة بين مؤسسات الفريق الاستشاري.
    El PNUD velará por el funcionamiento cotidiano de la dependencia y el subgrupo del Grupo Mixto se ocupará de la supervisión. UN وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة. وسيقوم الفريق الفرعي باﻹشراف عليها.
    El subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la Presidencia del Grupo de Trabajo de supervisión. UN وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus