"الفصل التاسع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capítulo IX
        
    • sección IX
        
    • el capítulo nueve
        
    • capítulo XI
        
    • cap
        
    • el Título IX
        
    capítulo IX Cuestiones de organización y otros UN الفصل التاسع المسائل التنظيمية ومسائل أخرى
    :: Capítulo IX: Disposiciones generales y finales UN :: الفصل التاسع: الأحكام العامة والختامية
    capítulo IX. CAPACIDAD DE GESTION DE PROGRAMAS DEMOGRAFICOS: AUMENTO DE LA CAPACIDAD UN الفصل التاسع - القدرة على إدارة برامج السكان: بناء القدرات
    El capítulo VIII se refiere al territorio ocupado de la Ribera Occidental y la zona de Jericó, mientras que el capítulo IX se refiere a la Faja de Gaza. UN ويركز الفصل الثامن على الضفة الغربية ومنطقة أريحا، فيما يركز الفصل التاسع على قطاع غزة.
    Ellas se describen brevemente al final del capítulo IX. UN ويرد وصف موجز لتلك الاصلاحات في نهاية الفصل التاسع.
    Esas políticas también se describen brevemente al final del capítulo IX. UN ويرد أيضا وصف موجز لهذه السياسات في نهاية الفصل التاسع.
    En el capítulo IX del presente informe figura una reseña del examen de la cuestión del Territorio en fideicomiso de las Islas del Pacífico efectuado por el Comité. UN ويرد في الفصل التاسع من هذا التقرير سرد لنظر اللجنة في مسألة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    El capítulo VIII se refiere a la Ribera Occidental y el capítulo IX a la Faja de Gaza. UN ويتناول الفصل الثامن الضفة الغربية بينما يتناول الفصل التاسع قطاع غزة.
    En la Carta de las Naciones Unidas los derechos humanos se mencionan en el capítulo IX, relativo a la cooperación internacional económica y social. UN وترد حقوق اﻹنسان في الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلق بالتعاون الدولي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    Esta vez, en el capítulo IX del Estudio de 1997 se examina otro presunto beneficio del fin de la guerra fría, a saber, la declinación en el comercio internacional de armamentos. UN وبهذه المناسبة، ينظر الفصل التاسع من دراسة الحالة لعام ١٩٩٧ في فائدة أخرى كان يفترض أن تنجم عن انتهاء الحرب الباردة، وهي انحسار تجارة اﻷسلحة الدولية.
    La primera está sólidamente establecida, como demuestra el capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas, y es aplicable a nivel mundial, regional y bilateral. UN وقد تأسس العنصر اﻷول بشكل جيد على النحو الذي يمثله الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة وينطبق على المستوى العالمي واﻹقليمي والثنائي.
    Insertar un artículo a tal efecto en el capítulo IX del reglamento provisional titulado “Publicidad de las sesiones, actas”. UN تدرج مادة مناسبة في الفصل التاسع المعنون " علنية الاجتماعات، المحاضر " من النظام الداخلي المؤقت.
    En el capítulo IX se exige a los gobiernos que expidan un documento demostrativo de cumplimiento a cada compañía que cumpla las prescripciones del Código internacional de gestión de la seguridad. UN ويقتضي الفصل التاسع من الحكومات إصدار وثيقة امتثال لكل شركة تفي بالمعايير الواردة في المدونة.
    vi) Con ocasión de la separación del servicio, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IX del Estatuto y en el capítulo IX del Reglamento del Personal; UN ' ٦ ' عند انتهاء الخدمة، وفقا ﻷحكام الفصل التاسع من النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين؛
    En el capítulo IX se examinan otras novedades relacionadas con los métodos de trabajo. UN وترد في الفصل التاسع مناقشة للتطورات المسجلة فيما يتعلق بأساليب العمل الأخرى ذات الصلة.
    En el capítulo IX se describe el plan estratégico financiero de mediano plazo. UN ويعرض الفصل التاسع الخطة الاستراتيجية المالية المتوسطة الأجل.
    En el capítulo IX se examinan otras novedades relacionadas con los métodos de trabajo. UN وترد في الفصل التاسع مناقشة للتطورات التي حدثت فيما يتعلق بأساليب العمل الأخرى ذات الصلة.
    capítulo IX. Prestaciones sociales y ayudas económicas UN الفصل التاسع - الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية
    Por otra parte, en el capítulo IX se indican las diferentes etapas que han de seguirse para solucionar las controversias dimanantes de la guerra. UN وعلى النقيض من ذلك، يشمل الفصل التاسع توصيات بالمراحل الواجبة الاتباع من أجل تسوية المنازعات المترتبة على الحرب.
    El capítulo IX trata de la protección de bases de datos de importancia crítica. UN ويعالج الفصل التاسع حماية قواعد البيانات الحساسة.
    Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la información que figura en la sección IX más abajo. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفصل التاسع أدناه.
    Es el capítulo nueve de la saga Cogidas del tiempo. Open Subtitles إنه الفصل التاسع من سلسلة "مضاجعة الوقت"
    capítulo XI de la Carta está especialmente consagrado a los territorios no autónomos y en él se insta a las Potencias administradoras a desarrollar las estructuras políticas, económicas y sociales de los pueblos coloniales con vistas a prepararlos para la independencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفصل التاسع من الميثاق، المكرس للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يدعو القوى القائمة بالإدارة إلى تطوير الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية للشعوب المستعمرة لتهيئتها لنيل استقلالها.
    Véase cap. XIX, párrs. 639 a 641.] UN انظر الفصل التاسع عشر، الفقرات 639-641.]
    Aunque inicialmente se enfocaba en la discriminación sexual en admisiones, el Título IX realmente ha evolucionado con el tiempo al requerir a las instituciones educativas que intervengan y aborden la violencia de género ya sea cometida por cualquiera de las partes, como cuando profesores, estudiantes o visitantes del campus cometen agresión sexual o acoso. TED بالرغم من كونه يستهدف بالأساس التمييز الجنسي، فقد تطور الفصل التاسع عبر الزمن وأصبح يفرض على المؤسسات التعليمية التدخل ومواجهة العنف الجنسي عند اقترافه من قبل أطراف معينة، كإقدام أساتذة أو طلاب أو زوار للحرم الجامعي على اقتراف اعتداء أو تحرش جنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus