La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
Esto se reconoce en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
el tercer párrafo presenta un informe del párrafo 2 del artículo 12 de la Convención. | UN | وتقدم الفقرة الثالثة تقريراً عن الفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية المرأة. |
La cuarta oración del tercer párrafo del resumen debe decir lo siguiente: | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
No sé que habría pasado con los Miembros de esta Organización si tenían que votar por el tercer párrafo del preámbulo. | UN | وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
el tercer párrafo debe decir así: | UN | الفقرة الثالثة يكون نصها كالتالي: |
También se propuso que se suprimiera el segundo párrafo del preámbulo y que el texto que figuraba en el tercer párrafo del preámbulo se aprovechase para definir el ámbito del proyecto de documento. | UN | وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة. |
Se expresó apoyo a que se incluyera el tercer párrafo propuesto en el proyecto de documento. | UN | وأعرب عن تأييد ﻹدراج الفقرة الثالثة المقترحة في المشروع. |
Contenía los cambios siguientes: el tercer párrafo del preámbulo se modificó para que dijera: | UN | أعيدت صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي: |
el tercer párrafo del preámbulo quedó aprobado por unanimidad. | UN | واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo. | UN | لذلك نحن مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por 154 votos contra 2 y 4 abstenciones, queda aprobado el tercer párrafo del preámbulo. | UN | اعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة بأغلبية ١٥٤ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٤ أعضاء عن التصويت. |
el tercer párrafo del preámbulo quedaría como sigue: | UN | وبالتالي يصبح نص الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي: |
el tercer párrafo de la norma mencionada dispone: | UN | وتنص الفقرة الثالثة من المادة المذكورة على ما يلي: |
Por 15 votos contra ninguno y ninguna abstención, quedó aprobado por unanimidad el tercer párrafo del preámbulo. | UN | حصلت الفقرة الثالثة من الديباجة على ١٥ صوتا مقابل لا شيء مع عدم امتناع اي بلد عن التصويت، واعتمدت الفقرة بالاجماع. |
El reconocimiento en el tercer párrafo del preámbulo del otro proyecto de resolución relativo a la descolonización de la necesidad de | UN | أما التسليم في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار اﻵخر المتعلق بإنهاء الاستعمار بالحاجة إلى: |
La redacción del tercer párrafo del preámbulo no es lo suficientemente clara a este respecto, y por lo tanto Israel votó en contra de este párrafo. | UN | وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد. لذلك، صوتت اسرائيل ضد هذه الفقرة. |
El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. | UN | وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢. |
Por consiguiente, Israel tuvo que votar en contra del tercer párrafo del preámbulo de la resolución. | UN | ولذا تعين علـــى إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار. |
Además, a esta persona se le podrá negar un permiso a tenor de los artículos 51 a 53 (véase el párrafo tercero del artículo 52). | UN | ومن ثم يجوز رفض منح الشخص الأجنبي أي تصريح وذلك عملا بالبنود 51 إلى 53، انظر الفقرة الثالثة من البند 51. |
El Tribunal, en el párrafo III de su fallo, hizo notar que en la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal no se mencionaban las palabras “servicio interno” ni “candidatos internos”, por lo que la interpretación de la cláusula no podía basarse en esos conceptos. | UN | ولاحظت المحكمة في الفقرة الثالثة من الحكم أن البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظين لا يتضمن عبارة " الخدمة الداخلية " أو " المرشحون الداخليون " وأن تفسير البند لا يمكن أن ينفي مفاهيم من هذا القبيل. |
Es decisivo para el régimen del TNP que el Protocolo Adicional también sea una parte obligatoria de las salvaguardias del OIEA que requiere el artículo III del Tratado. | UN | وذَكَرت أنه من المهم بالنسبة لنظام معاهدة عدم الانتشار أن تُصبِح البروتوكولات الإضافية أيضا جزءا إلزاميا من ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المطلوبة في الفقرة الثالثة من المعاهدة. |
No obstante, tenemos inconvenientes considerables con respecto al tercer párrafo del preámbulo. | UN | ومع ذلك، لدينا صعوبة كبيرة في قبول الفقرة الثالثة من الديباجة. |
La igualdad de derecho (1ª frase del párr. 3 del art. 8 de la Const.) | UN | المساواة في القانون (الجملة الأولى في الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور) |
Dichas revisiones consisten en cambios de redacción de menor importancia en el cuarto párrafo del preámbulo a contar del último. | UN | وهي تنطوي على تغييرات صياغية طفيفية في الفقرة الثالثة قبل اﻷخيرة من الديباجة. |