"الفقر وتدهور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pobreza y la degradación
        
    • la pobreza y el deterioro
        
    • pobreza y degradación de las
        
    • pobreza y la mala
        
    • pobreza generalizada y el deterioro
        
    • pobreza y al deterioro
        
    • la pobreza y de la degradación
        
    • pobreza y la degradación de la
        
    Ese criterio constituiría uno de los principales instrumentos para romper el nexo entre la pobreza y la degradación de la tierra. UN ومن شأن هذا النهج الذي يركز على أسباب المعيشة أن يوفر إحدى الوسائل الرئيسية لكسر العلاقة القائمة بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    La hambruna generalizada, la inseguridad, la violencia exacerbada por la pobreza y la degradación ambiental también generaron nuevos movimientos de población. UN ومما دفع بالسكان الى الترحال تفشي المجاعة وانعدام اﻷمن والعنف الذي تفاقم بسبب الفقر وتدهور البيئة.
    la pobreza y la degradación ambiental siguen afectando a millones de personas de numerosas partes del mundo. UN ولا يزال الفقر وتدهور البيئة يؤثران في حياة ملايين البشر في أنحاء عديدة من العالم.
    El fortalecimiento de la cooperación internacional es requerido también para combatir los otros dos enemigos globales de la humanidad, que son la pobreza y el deterioro del medio ambiente. UN وتعزيز التعاون الدولي ضروري أيضا لمكافحة عدوين عالميين آخرين للإنسانية هما الفقر وتدهور البيئة.
    El producto final es una recomendación de la metodología que pueden usar las Partes para evaluar el vínculo entre pobreza y degradación de las tierras. UN والمنتج النهائي هو منهجية توصي الأطراف باتباعها لتقييم العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.
    Hemos emprendido una estrategia rural revitalizada en la que se presta especial atención a los vínculos entre la pobreza y la degradación de las tierras. UN فقد شرعنا في استراتيجية لﻹنعاش الريفي تعطي أهمية خاصة للروابط بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    Dichos conocimientos deberían considerarse y promoverse como instrumento importante del desarrollo sostenible para aliviar la pobreza y la degradación ambiental. UN وينبغي اعتبار وترويج هذه المعارف كأداة هامة للتنمية المستدامة للتخفيف من وطأة الفقر وتدهور البيئة.
    Este trabajo trata de la elaboración de una metodología para evaluar las situaciones de vulnerabilidad en las tierras áridas y semiáridas, en que se conjugan la pobreza y la degradación de las tierras. UN تتعلق هذه الورقة بوضع منهجية لتقييم الحالات الضعيفة في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة حيث يجتمع الفقر وتدهور الأراضي.
    * Configuración de una metodología de evaluación integradora sobre la pobreza y la degradación de las tierras; UN :: وضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتدهور الأراضي
    Establecimiento de una metodología integrada para la evaluación de la pobreza y la degradación de las tierras UN وضع منهجية للتقييم المتكامل في مجال الفقر وتدهور الأراضي
    * Preparar una metodología integradora de evaluación de la pobreza y la degradación de las tierras; UN :: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي؛
    Tarea 4: Preparar una metodología integradora de evaluación de la pobreza y la degradación de las tierras UN النشاط 4 من برنامج العمل: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي
    La evaluación a escala local incluye la movilización de las comunidades para que vigilen ellas mismas la pobreza y la degradación. UN فالتقييم المحلي يشمل تعبئة المجتمعات المحلية لكي ترصد بنفسها العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.
    El tema se presentó al Grupo de Trabajo como una de las dos contribuciones hechas en el marco del tema vinculado con la pobreza y la degradación de la tierra. UN وقدم الموضوع إلى فريق الخبراء بوصفه أحد الإسهامين في إطار مسألة الفقر وتدهور الأراضي.
    * Identificar las vinculaciones y el nexo existentes entre la pobreza y la degradación de las tierras tanto en la realidad como conceptualmente. UN :: تحديد الروابط والصلات المكانية والمفاهيمية القائمة بين الفقر وتدهور الأراضي.
    174. Hay una relación entre la pobreza y el deterioro de los medios naturales. UN ١٧٤ - وثمة صلة بين الفقر وتدهور البيئة الطبيعية.
    11. Varios proyectos concentraron sus actividades en los problemas de la pobreza y el deterioro del medio ambiente y la seguridad alimentaria. UN ١١ - وركزت مشروعات عديدة أنشطتها على معالجة مشاكل الفقر وتدهور البيئة واﻷمن الغذائي.
    Actividad 7: Analizar las relaciones o vínculos existentes entre pobreza y degradación de las tierras en el país. UN النشاط 7: تحليل العلاقات والروابط المتداخلة بين الفقر وتدهور الأراضي في البلاد.
    44. Los gobiernos deben adoptar medidas para promover la realización del potencial de la mujer y de la niña mediante la educación, la formación y la erradicación del analfabetismo entre todas las niñas y mujeres sin discriminación de ningún tipo, prestando importancia primordial a la eliminación de la pobreza y la mala salud. UN ٤٤ - ينبغي للحكومات اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز تحقيق إمكانات الفتاة والمرأة من خلال التعليم وتطوير المهارات والقضاء على أمية جميع الفتيات والنساء دون تمييز من أي نوع، مع إيلاء أهمية عليا للقضاء على الفقر وتدهور الصحة.
    48. Por lo que respecta a la aplicación del artículo 27 de la Convención, el Comité expresa su preocupación por la pobreza generalizada y el deterioro de las condiciones de vida que afectan a la mayoría de la población en el Estado Parte. UN ٨٤- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧٢ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق إزاء تفشي الفقر وتدهور اﻷحوال المعيشية على نطاق واسع مما يؤثر في أغلبية السكان في الدولة الطرف.
    10. Los informes hacen varias referencias al incremento de los índices de pobreza y al deterioro de los niveles de vida como consecuencia de las transformaciones económicas. UN 10 - تحوي التقارير عدة إشارات عن زيادة معدلات الفقر وتدهور مستويات المعيشة نتيجة التحوُّل الاقتصادي.
    Las características de la pobreza y de la degradación de la tierra pueden variar de un lugar a otro y en función de la gestión de la tierra y los medios de subsistencia y de las políticas aplicables a ambos. UN وقد تختلف خصائص الفقر وتدهور الأراضي من مكان إلى آخر وحسب تدبير وسياسة الأراضي والمعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus