Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية |
Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y los órganos subsidiarios 842,9 | UN | تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية |
Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios | UN | تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية ٠,٢٤٥ |
En el Departamento de Asuntos Políticos se estableció una pequeña secretaría encargada de prestar apoyo sustantivo al Comité. | UN | وأنشئت أمانة صغيرة في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة. |
Apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno | UN | تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم |
* Colaborar con otros actores que participen en el apoyo técnico a los PMA. | UN | :: التعاون مع الفعاليات الأخرى المشاركة في تقديم الدعم الفني إلى أقل البلدان نمواً |
:: Apoyo técnico al comité de examen de la Carta Federal de Transición, incluida la aportación de expertos para el examen de la Carta | UN | :: تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية باستعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك تزويدها بالخبراء من أجل استعراض الميثاق |
Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y asesoramiento jurídico | UN | تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وإسداء المشورة |
La División, como órgano responsable de prestar apoyo sustantivo a los grupos, está en una posición inmejorable para facilitar esos intercambios, y los sistemas de gestión de la información que se están elaborando abordarán esos problemas. | UN | ولدى الشعبة، بصفتها الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم الفني إلى الأفرقة، قدرات فريدة من أجل تيسير عمليات التبادل هذه، وسيتسنى التصدي لهذه المسائل بفضل نظم إدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا. |
:: Apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética | UN | :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات |
Además, mediante sus actividades de extensión y promoción, el Centro continúa proporcionando apoyo sustantivo a los Estados Miembros en su aplicación de los instrumentos relativos al desarme y la no proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المركز من خلال أنشطته في مجالي التوعية والدعوة تقديم الدعم الفني إلى الدول الأعضاء في تنفيذها للصكوك المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética | UN | تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات |
Prestación de servicios de secretaría y apoyo sustantivo a los órganos rectores y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تقديم خدمات السكرتارية والدعم الفني إلى مجالس الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Prestación de servicios de secretaría y apoyo sustantivo a los órganos rectores y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تقديم خدمات السكرتارية والدعم الفني إلى مجالس الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Prestación de servicios de secretaría y apoyo sustantivo a los órganos rectores y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تقديم خدمات السكرتارية والدعم الفني إلى مجالس الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Prestación de servicios de secretaría y apoyo sustantivo a los órganos rectores y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تقديم خدمات الأمانة والدعم الفني إلى هيئات الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
La ONUCI prestó apoyo sustantivo al grupo de trabajo. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم الفني إلى الفريق العامل. |
Además, recordó a las Partes la necesidad de sufragar los costos relacionados con el apoyo sustantivo al GPD, en vista de la decisión de las Partes de no incluir esos costos en el presupuesto básico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكّرت الأطراف بالحاجة إلى تغطية التكاليف المرتبطة بتقديم الدعم الفني إلى فريق منهاج ديربان في ضوء القرار الذي اتخذه الأطراف بعدم إدراج هذه التكاليف في الميزانية الأساسية. |
También se prestará apoyo sustantivo al proceso intergubernamental en el contexto de las Audiencias Mundiales sobre el programa de desarrollo de las Naciones Unidas en determinados temas, según se requiera. | UN | كما سيقدم الدعم الفني إلى العملية الحكومية الدولية في سياق جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة للتنمية بشأن مواضيع مختارة، حسب الاقتضاء. |
Se prestó apoyo técnico a 41 dispensarios y clínicas patrocinados por las Naciones Unidas y a 52 instalaciones médicas situadas en zonas en las que se realizaban misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقُدم الدعم الفني إلى 41 مستوصفا وعيادة ترعاها الأمم المتحدة وإلى 52 مرفقا طبيا في مناطق عمليات حفظ السلام. |
En ese sentido, el grupo de trabajo temático presta apoyo técnico al Instituto de la Mujer y el Niño del Ministerio de Solidaridad. | UN | وفي هذا السياق، يقدم الفريق العامل دعمه الفني إلى معهد شؤون المرأة والطفل التابع لوزارة التضامن. |
La capacitación, intercambio de información y cooperación técnica a que obliga la Convención aumentará la capacidad de la región para afrontar una gran variedad de actos terroristas nuevos y tradicionales. | UN | وسيؤدي ما تدعو إليه الاتفاقية من إجراء دورات تدريبية، وتبادل المعلومات، والتعاون الفني إلى تحسين قدرة المنطقة على التصدي لطائفة واسعة من التحديات الإرهابية قديمها وجديدها. |
iii) Asistencia a representantes y relatores: mantenimiento de una lista de expertos para facilitar la contratación oportuna de personas cualificadas para integrar dichos grupos de expertos; prestación de apoyo administrativo y orientación sustantiva a los grupos de expertos creados por mandato del Consejo de Seguridad, incluso en relación con la supervisión y aplicación de las sanciones; | UN | ' 3` المساعدة المقدمة إلى الممثلين والمقررين: الاحتفاظ بقائمة بالخبراء لتيسير توظيف الأشخاص الأكفاء في الوقت المناسب في أفرقة الخبراء المكلفة من جانب مجلس الأمن؛ تقديم الدعم الإداري والتوجيه الفني إلى أفرقة الخبراء المذكورة، بشأن مسائل منها رصد الجزاءات وتنفيذها؛ |
En octubre de 2010, la Oficina del Alto Representante constituyó el Comité Directivo de la Sociedad Civil, que ofrecerá orientación sustantiva para la participación de la sociedad civil en la Conferencia. | UN | 35 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أنشأ مكتب الممثل السامي اللجنة التوجيهية للمجتمع المدني التي يتوقع أن تقدم التوجيه الفني إلى مشاركة المجتمع المدني في المؤتمر. |
Liderar la labor sustitutiva relacionada con el código de ética para todo el sistema; apoya a la CAPI en relación con las normas de conducta; desempeña una función de liderazgo y apoyo sustantivo en el Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | ويوفر القيادة الفنية لمدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة؛ ويقدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن معايير السلوك؛ ويقدم القيادة والدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |