"الفوسفور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fósforo
        
    • fosfato
        
    No obstante, si la cuantificación se basaba en el fósforo, el porcentaje estimado de recuperación era del 63%. UN أما عند استناد عملية تحديد الكمية إلى الفوسفور فإن نسبة الاستخلاص تبلغ 63 في المائة.
    Se hallaron indicios de que se habían empleado proyectiles de artillería con fósforo para crear cortinas de humo o señalar objetivos. UN وتم العثور على ما يشير إلى استخدام قذائف مدفعية تحتوي على الفوسفور الأبيض كسواتر دخانية أو لتحديد الأهداف.
    El fósforo blanco sigue en combustión mientras está en contacto con el oxígeno. UN ذلك أن الفوسفور الأبيض يظل يحترق ما دام هناك أكسجين يلامسه.
    Todos estábamos gritando porque caían proyectiles sobre la casa, incluidos de fósforo blanco. UN وبكينا جميعا حين أصيب المنـزل بالصواريخ، بما في ذلك الفوسفور الأبيض.
    con una tapa de fósforo. El fósforo se excita con el azul y produce una luz blanca, cálida y agradable. TED بواسطة قبعة الفوسفور. حيث ان الفوسفور ينشط باللون الازرق ويجعل اللون الازرق ضوءا ابيض .. لطيف ودافئ.
    El tricloruro de fósforo y el cloruro de tionilo son también los precursores principales para la fabricación del agente mostaza (HD). UN كما يعتبر ثلاثي كلوريد الفوسفور وثيونيل كلورايد من السلائف الرئيسية ﻹنتاج غاز الخردل.
    El VX producido no figuraba en los inventarios y en ellos se mencionaban cantidades de pentasulfuro de fósforo que no coincidían con las cantidades declaradas. UN كما ذكرت في القوائم كميات من خامس كبريتيد الفوسفور لا تتفق مع الكميات المعلنة.
    Para la producción de VX se consumieron 8 toneladas de pentasulfuro de fósforo y 3 toneladas de colina. UN واستهلكت ٨ أطنان من خامس كبريتيد الفوسفور و ٣ أطنان من الكولين ﻹنتاج العامل VX.
    Más grave es la posibilidad de contaminación del suelo a consecuencia de una detonación incompleta y de residuos tales como el fósforo blanco. UN والأخطر من ذلك إمكانية تلوث الأرض بسبب التفجير غير الكامل أو بسبب مخلفات التفجير، مثل الفوسفور الأبيض.
    Para reducir la generación de residuos, se usan jabones biodegradables y sin fósforo. UN ولتقليل النفايات إلى أدنى حد، يستخدم صابون قابل للتحلل البيولوجي خال من الفوسفور.
    El fósforo prende en contacto con el aire y suelta un humo espeso. UN ويشتعل الفوسفور حال ملامسته الهواء وينطلق منه دخان كثيف.
    Munición Humosa Incenciaria de fósforo Blanco UN ذخائر مطلقة لدخان الفوسفور الأبيض
    Posteriormente, las FDI confirmaron que habían empleado fósforo blanco. UN وأكدت قوات الدفاع الإسرائيلية رسمياً بعد ذلك استخدام الفوسفور الأبيض.
    Uso de bombas de fósforo blanco por Etiopía en Mogadishu UN استخدام إثيوبيا لقنابل الفوسفور الأبيض في مقديشيو
    El Grupo de Supervisión tomó fotografías de la zona donde se produjo el impacto de las bombas de fósforo blanco, una de las cuales figura a continuación. UN وقد حصل فريق الرصد على صور للمنطقة التي تأثرت بالفعل بقنابل الفوسفور الأبيض، تظهر إحداها أدناه.
    El fósforo rojo que se utiliza principalmente en poliamidas se prende fuego con facilidad y presenta características toxicológicas adversas. UN الفوسفور الأحمر المستخدم بالدرجة الأولى في مركبات البولياميد سهل الاشتعال وسيء الخصائص من الناحية السمية.
    El fósforo rojo que se utiliza principalmente en poliamidas se prende fuego con facilidad y presenta características toxicológicas adversas. UN الفوسفور الأحمر المستخدم بالدرجة الأولى في مركبات البولياميد سهل الاشتعال وسيء الخصائص من الناحية السمية.
    Esa luz ultravioleta causa la fluorescencia del fósforo y se produce una luz visible. UN وبعدئذ يتسبب الضوء تحت البنفسجي في فلورة الفوسفور لينتج ضوءا مرئيا.
    Un equipo de profesionales en intervención inmediata empezó a arrojar arena sobre el fósforo blanco. UN وعمد أوائل القادمين من المختصين في مكافحة النيران إلى صب الرمل على الفوسفور الأبيض.
    Además, durante el conflicto de Gaza, el régimen sionista utilizó armas como fósforo blanco y misiles de dardo. UN علاوة على ذلك، خلال صراع غزة، كان من بين الأسلحة التي استخدمها النظام الصهيوني قذائف الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية.
    La agresión contra Gaza a finales de 2008 pronto se convirtió en una tragedia humana y tuvo como resultado la muerte de casi 1.400 personas, la mayoría de ellas mujeres y niños, a causa de las bombas de fosfato. UN إن العدوان الذي وقع على غزة في نهاية عام 2008 سرعان ما انقلب إلى مأساة إنسانية ونتج عنه مقتل 400 1 شخص، أغلبهم من النساء والأطفال، بفعل قنابل الفوسفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus