"القاعدة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • base financiera
        
    • del Reglamento Financiero
        
    • regla financiera
        
    • la regla
        
    • la Reglamentación Financiera
        
    • base fiscal
        
    • Reglamentación Financiera Detallada
        
    • de conformidad con esa misma regla
        
    Apoyamos vigorosamente el fortalecimiento de la base financiera e institucional de la tarea de mantenimiento de la paz y su crecimiento. UN ونؤيد بشدة تدعيم القاعدة المالية والمؤسسية لعمليات حفظ السلام ونموها.
    Lamentablemente, debemos admitir con franqueza que en la actualidad la base financiera de la Organización es bastante precaria. UN ولسوء الحظ، إننا يجب أن نقر بصراحة تامة أن القاعدة المالية للمنظمة مزعزعة جدا في الوقت الحالي.
    La base financiera del Tribunal debe ser sólida y estable, cuestión fundamental para que sea independiente e imparcial. UN وينبغي أن تكون القاعدة المالية لهذه المحكمة ثابتة ومستقرة واعتبار ذلك عاملا أساسيا لتأمين استقلاليتها ونزاهتها.
    la regla revisada del Reglamento Financiero que se ha propuesto será incluida en la revisión general de todo reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada que se hará en 1999. UN وسـوف تدرج القاعدة المالية المنقحـة المقترحة في التنقيح الشامل للنظام المالي بأكمله في عام ١٩٩٩.
    Eso constituye una transgresión de la regla financiera 114.1, que exige que todas las órdenes se autoricen como corresponde antes de contraer compromisos que entrañen responsabilidad financiera. UN وهذا يخالف القاعدة المالية ١١٤-١ التي تشترط أن تكون جميع الطلبات مأذونة بصورة صحيحة قبل الدخول في الالتزامات التي تترتب عليها مسؤولية مالية.
    Las deliberaciones acerca de la escala de cuotas también contribuirán a mejorar la base financiera de la Organización. UN والمناقشة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة سوف تسهم كذلك في تحسين القاعدة المالية لمنظمتنا.
    Cualquier mecanismo de esa índole que se establezca debería contar con la base financiera necesaria y ser capaz de activarse hasta cierto punto en forma automática. UN وينبغي أن تكون ﻷي آلية من هذا القبيل القاعدة المالية الضرورية وأن تكون قادرة على العمل تلقائيا إلى حد ما.
    Igualmente alabamos a los países, instituciones y organismos que han tratado de mejorar la base financiera de los programas y que siguen haciendo contribuciones. UN كما نثني على جميع البلدان والمؤسسات والوكالات التي سعت ولا تزال تسعى لﻹسهام، من أجل تحسين القاعدة المالية للبرامج.
    Una de ellas observó que no se trataba simplemente de una cuestión de movilización de recursos, sino del mejoramiento de la base financiera del FNUAP. UN ولاحظ أحد الوفود أن اﻷمر لا يتعلق بتعبئة الموارد فحسب وإنما أيضا بتحسين القاعدة المالية للصندوق.
    Evidentemente que es preciso que se intensifiquen los esfuerzos por ampliar la base financiera del UNITAR y para ello hay que estudiar diversas vías paralelas. UN ومن الواضح أنه لا بد من تكثيف الجهود لتوسيع القاعدة المالية للمعهد، اﻷمر الذي يستلزم اتباع عدة سبل متوازية.
    Hicieron un llamamiento para que se creara una base financiera más amplia para el Fondo a fin de asegurar su estabilidad en el futuro. UN كما وجها دعوة من أجل توسيع القاعدة المالية للصندوق من أجل تأمين الاستقرار له في المستقبل.
    Hicieron un llamamiento para que se creara una base financiera más amplia para el Fondo a fin de asegurar su estabilidad en el futuro. UN كما وجها دعوة من أجل توسيع القاعدة المالية للصندوق من أجل تأمين الاستقرار له في المستقبل.
    Es necesario ampliar la base financiera del Centro con contribuciones orientadas hacia proyectos concretos. UN ٤٥ - وثمة حاجة لتوسيع القاعدة المالية للمركز بتوفير تبرعات المشاريع المحددة.
    La mayor y más amplia base financiera del UNIFEM y el paso a proyectos de más envergadura fueron también acogidos con beneplácito. UN كما رحبت الوفود بتوسع القاعدة المالية للصندوق وبتوجهه نحو مشروعات أوسع نطاقا.
    La mayor y más amplia base financiera del UNIFEM y el paso a proyectos de más envergadura fueron también acogidos con beneplácito. UN كما رحبت الوفود بتوسع القاعدة المالية للصندوق وبتوجهه نحو مشروعات أوسع نطاقا.
    Esta iniciativa sería conforme al artículo 1.2 del Reglamento Financiero que autoriza el Alto Comisionado a hacer excepciones al Reglamento. UN وستكون هذه المبادرة متوافقة مع القاعدة المالية 1-2 التي تسمح للمفوض السامي بأن يقوم باستثناءات من القواعد.
    El resultado último será la modificación del párrafo 17.2 del Reglamento Financiero. UN وستكون النتيجة النهائية هي تنقيح القاعدة المالية ١٧-٢.
    En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero figuran las condiciones para registrar los ingresos en concepto de intereses que deben acreditarse al Fondo General. UN وتحدد القاعدة المالية ٩-٣ شروط قيد دخل الاستثمار الواجب قيده لحساب الصندوق العام.
    De conformidad con la regla financiera 111.4 del UNICEF, todas las cuentas bancarias serán conciliadas periódicamente con los estados de cuentas bancarios, según determine el Contralor. UN 70 - تنص القاعدة المالية لليونيسيف 111-4 على تسوية جميع الحسابات المصرفية مع البيانات المصرفية على أساس منتظم حسبما يقرره المراقب المالي.
    El FNUAP ha preparado la regla financiera 104.3, sobre ajustes cambiarios, que se está aplicando y se reflejará en el estado financiero correspondiente a 1998–1999. UN أعد الصندوق صياغة القاعدة المالية ١٠٤/٣ الخاصة بتسويات أسعار الصرف التي يجري تطبيقها اﻵن، وسيظهر أثرها في البيان المالي عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Los ingresos procedentes de las inversiones se acreditan al Fondo General conforme a la regla 9.3 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وتقيد اﻹيرادات المتحققة من الاستثمارات في الحساب الدائن للصندوق العام على نحو ما تنص عليه القاعدة المالية ٩-٣.
    Los países de la zona del franco CFA persistirán en sus esfuerzos por ampliar su base fiscal y controlar los gastos corrientes, en particular los costos salariales. UN وفيما بين بلدان الاتحاد المالي ﻷفريقيا، سوف يستمر بذل جهود لتوسيع القاعدة المالية لتلك البلدان وللسيطرة على اﻹنفاق الجاري، وخاصة على مجموع اﻷجور.
    de conformidad con esa misma regla, se presentó a la Junta de Auditores un estado resumido de las pérdidas en cuestión. UN وقد عرض على مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بالخسائر امتثالا لأحكام القاعدة المالية 106-8.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus