"القانون الإطاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ley marco
        
    • Ley Orgánica
        
    • Ley programa
        
    • la ley-marco
        
    • legislación marco
        
    Ley marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina UN القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك
    La Ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La Ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Éstas aumentarán aún más cuando entre en vigor la Ley marco de asistencia social. UN ومن المتوقع أن تسجل تلك البنود مزيداً من الارتفاع بعد دخول القانون الإطاري بشأن المساعدة الاجتماعية حيز التنفيذ.
    La Ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La Ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Los Acuerdos de Paz no sólo fueron asumidos en el plan de Gobierno sino que se aprobó la Ley marco de los Acuerdos de Paz. UN لم تُدمج اتفاقات السلام في خطة الحكومة فحسب، بل تم سن القانون الإطاري المعني بتلك الاتفاقات.
    Ello permite adaptar las orientaciones de la Ley marco o ley general a las realidades del terreno. UN فهذا يتيح تكييف توجهات القانون الإطاري أو الميثاق مع الحقائق الميدانية.
    La Ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Reglamentación Ley marco de los Acuerdos de Paz UN القوانين التكميلية لائحة القانون الإطاري لاتفاقات السلام
    El objetivo de dicha Ley marco es que la composición de los consejos consultivos refleje la composición de la sociedad neerlandesa. UN ويهدف هذا القانون الإطاري إلى أن يصور تكوين المجالس الاستشارية المجتمع الهولندي.
    La Ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La República de Corea fue el primer país del mundo que promulgó la Ley marco para el Desarrollo con Bajas Emisiones de Carbono y Crecimiento Ecológico. UN كانت جمهورية كوريا أول بلد في العالم يقوم بسن القانون الإطاري بشأن خفض الكربون والنمو الأخضر.
    :: Ley 031, Ley marco de Autonomías y Descentralización UN :: القانون الإطاري رقم 31 المتعلق بالاستقلال الذاتي واللامركزية
    Destacó la importancia de la promulgación de la Ley marco de cooperación internacional para el desarrollo. UN وأخذت نيبال علماً بأهمية إصدار القانون الإطاري لعام 2010 بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    También destacó el avance que representaba la promulgación de la Ley marco de cooperación internacional para el desarrollo. UN ولاحظت أيضاً التقدم المحرز فيما يتعلق بسنّ القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    La promulgación de la Ley marco de cooperación internacional para el desarrollo y el incremento de la asistencia oficial para el desarrollo UN سن القانون الإطاري بشأن التعاون الدولي لأغراض التنمية وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية
    También modificará la Ley marco de la construcción a fin de que se obligue a un mayor número de nuevos edificios a realizar adaptaciones. UN وستعدل أيضاً القانون الإطاري بشأن البناء لإلزام أصحاب المباني الجديدة بتركيب المرافق التيسيرية.
    La Ley marco prevé el establecimiento de una comisión encargada de promover, proteger y supervisar la aplicación de dicha Convención de las Naciones Unidas. UN وينص القانون الإطاري على تشكيل لجنة توكل إليها مهمة تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة وتوفير الحماية والرصد.
    Esta voluntad se ha reflejado en la aprobación de la Ley marco y del Plan de Acción sobre el medio ambiente y en la ratificación de las convenciones internacionales en materia de protección ambiental. UN وتجسدت هذه الرغبة في اعتماد القانون الإطاري البيئي وخطة العمل وكذلك التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
    2. Ley Orgánica de Educación Nacional, N° 86-005, de 22 de septiembre de 1986 UN 2 - القانون الإطاري للتعليم الوطني رقم 86-005 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 1986.
    407. La Ley programa de 24 de diciembre de 2002 modificó profundamente el régimen de subsidios familiares para el niño que padece una discapacidad. UN 407- أحدث القانون الإطاري الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 تغييراً جذرياً في نظام الإعانات الأسرية المدفوعة عن طفل معوق.
    118. En la ley-marco también se prevé una reforma en profundidad del estatuto social de los trabajadores independientes, en todos sus aspectos. UN ٨١١- وكذلك ينص القانون اﻹطاري على إصلاح مركز العاملين المستقلين بصورة متعمقة ومن جميع الجوانب أيضاً.
    Un aspecto de la estrategia debería ser la adopción de una legislación marco general sobre el derecho a la alimentación y la nutrición y el examen de todas las leyes sectoriales para determinar su compatibilidad con la Ley marco. UN وينبغي أن يتمثل أحد جوانب الاستراتيجيات في اعتماد تشريعات إطارية بشأن الحق في الغذاء والتغذية، وإعادة النظر في جميع القوانين القطاعية للتحقق من مدى اتساقها مع القانون اﻹطاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus