| Por consiguiente, en el anexo I del presente documento se presenta un calendario para posibles actividades de creación de capacidad en relación con los mecanismos hasta el fin del año 2000. | UN | ولذلك، يتضمن المرفق الأول لهذه الوثيقة جدولا بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالآليات التي يمكن تنفيذها حتى غاية عام 2000. |
| Estudio de los países en desarrollo: necesidades de creación de capacidad en relación con el cambio climático | UN | دراسة استقصائية للبلدان النامية: احتياجات بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ |
| Por ejemplo, en la categoría II se podría incluir la capacidad relacionada con el reconocimiento y la guerra electrónica. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تضم الفئة الثانية القدرات المتصلة بالاستطلاع والحرب الإلكترونية. |
| En las evaluaciones generales que figuran a continuación se examinan las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el cambio climático. | UN | وتبحث التقييمات العريضة التالية جهود بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ. |
| Las propias conclusiones relativas a los resultados de las actividades de desarrollo han propiciado el desarrollo de la capacidad en materia de evaluación. | UN | ولقد حفزت عواقب تقييمات نتائج التنمية ذاتها على تنمية القدرات المتصلة بالتقييم. |
| III. Tipos de indicadores sobre el fomento de la capacidad en relación con la esfera estratégicas de apoyo que figuran en la | UN | الثالث أنواع مؤشرات بناء القدرات المتصلة بالمجالات الاستراتيجية للدعم في مجموعة المراجع الخاصـة |
| En su condición de mecanismo financiero de la Convención, el FMAM ha estado financiando proyectos y programas de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático. | UN | ويقوم مرفق البيئة العالمية، باعتباره الآلية المالية للاتفاقية، بتمويل مشاريع وبرامج بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ. |
| Tipos de indicadores sobre el fomento de la capacidad en relación con las esferas estratégicas | UN | أنواع مؤشرات بناء القدرات المتصلة بالمجالات الاستراتيجية للدعم في مجموعة المراجع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة |
| * Fomento de la capacidad en relación con cuestiones fundamentales del programa económico internacional; | UN | :: بناء القدرات المتصلة بمسائل رئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي العالمي؛ |
| La experiencia de la UNCTAD en programas de fomento de la capacidad relacionada con el comercio en países en desarrollo y países con economías en transición podría propiciar las iniciativas de ayuda para el comercio. | UN | ويمكن لخبرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تسهم في مبادرات تقديم المعونة من أجل التجارة. |
| A juicio de los expertos, la perspectiva singular que tiene la UNCTAD del comercio y el desarrollo agregaba valor a sus actividades de creación de capacidad relacionada con el comercio. | UN | ورأى الخبراء أن ما يوفره الأونكتاد من منظور فريد إزاء التجارة والتنمية يضيف قيمة إلى ما يضطلع به من أنشطة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| Actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad relacionadas con la facilitación del comercio, por grupo de ingresos | UN | تقييم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة بحسب فئة الدخل |
| Actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad relacionadas con la facilitación del comercio, por año | UN | تقييم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة بحسب السنة |
| Además, se ha procurado aumentar la capacidad de mando y la competencia administrativa del personal; perfeccionar la capacidad en materia de logística, administración, uso de computadoras y tecnología de la información; y mejorar el conocimiento de idiomas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وجه الاهتمام نحو تعزيز المهارات القيادية والكفاءات التنظيمية؛ وزيادة القدرات السوقية واﻹدارية والحوسبية الى جانب القدرات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات؛ وتحسين المهارات اللغوية. |
| El orador espera que se aliente a la ONUDI a establecer vínculos con el Banco Mundial, que encabeza la coordinación interinstitucional sobre la ejecución de un programa de gran envergadura sobre fomento de la capacidad en materia de normalización. | UN | وهو يأمل في أن تتشجع اليونيدو على تطوير صلاتها بالبنك الدولي، الذي يقود التنسيق المشترك بين الوكالات بشأن تنفيذ برنامج كبير لبناء القدرات المتصلة بالمعايير. |
| Niveles de análisis del fomento de la capacidad sobre cambio climático y el marco para el fomento de la capacidad | UN | مستويات تحليل بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ وإطار بناء القدرات |
| Por último, exhortó a los donantes a apoyar los programas de fomento de capacidad en la esfera del comercio. | UN | واختتم بيانه داعياً الجهات المانحة إلى دعم برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| Hágase una breve descripción de los proyectos y programas de fomento de la capacidad relacionados con el cambio climático financiados por organizaciones bilaterales y multilaterales. | UN | عرض موجز لمشاريع وبرامج بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ والتي تدعمها المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
| Algunas delegaciones celebraron los esfuerzos que se realizaban por fortalecer las capacidades relacionadas con el comercio en los PMA. | UN | ورحبت الوفود بما يُبذل من جهود في سبيل بناء القدرات المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نمواً وزيادتها. |
| Plan revisado de apoyo a la creación de capacidad de conformidad | UN | خطة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب |
| Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
| Tres evaluaciones se centraron en la creación de capacidad en atención básica de la salud y educación; las otras tres se centraron en la creación de capacidad relativa a la transferencia de tecnología, la consolidación de la paz y el medio ambiente. | UN | وقد ركزت ثلاثة تقييمات على بناء القدرة في مجالي الصحة والتعليم اﻷساسيين. وركزت التقييمات الثلاثة اﻷخرى على بناء القدرات المتصلة بنقل التكنولوجيا وبناء السلام والبيئة. |
| Emprenderá además nuevas tareas orientadas a facilitar las actividades de creación de capacidad relativas al desarrollo de programas integrados sobre el cambio climático y planes de acción nacionales destinados a fomentar la aplicación eficaz de las disposiciones de la Convención. | UN | كذلك سيضطلع بمهام جديدة تهدف إلى تسهيل أنشطة بناء القدرات المتصلة بوضع برامج متكاملة لتغير المناخ وخطط عمل وطنية لتشجيع التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية. |
| El equipo de tareas elabora las modalidades para identificar, supervisar y evaluar las necesidades de creación de capacidad relacionadas con el mandato de la Plataforma y los adelantos realizados en su desarrollo de una manera sistemática y comparativa | UN | تضع فرقة العمل طرائق لتحديد ورصد وتقييم الحاجات من بناء القدرات المتصلة بولاية المنبر والتقدم المحقق في عملها بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة. |
| Conviene señalar que en la mayoría de los países en desarrollo la capacidad en cuestiones relacionadas con el mercado es insuficiente, por lo que es necesario desplegar grandes esfuerzos para desarrollar esa capacidad. | UN | ومما يلفت النظر أن القدرات المتصلة بالسوق ضعيفة في معظم البلدان النامية ويلزم إيلاء اهتمام كبير لبناء هذه القدرات. |