Organiza cursos prácticos de capacitación con vistas a fortalecer la capacidad nacional de los países de la región para tratar con las empresas transnacionales; | UN | وتنظم حلقات عمل تدريبية بهدف تعزيز القدرات الوطنية للبلدان في المنطقة في التعامل مع الشركات عبر الوطنية؛ |
Es fundamental fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo para hacer frente a los desafíos del rápido crecimiento urbano. | UN | ومن الضروري تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية، بغية مجابهة تحديات النمو الحضري السريع. |
Objetivo: Fortalecer la capacidad nacional de los países de economía en transición para integrar las cuestiones relacionadas con la eficiencia energética en sus programas de desarrollo sostenible | UN | الهدف: تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدمج مسائل كفاءة الطاقة في تنميتها المستدامة. |
Cabe esperar que los resultados permitan determinar medios para fortalecer las capacidades nacionales de los países para cumplir las metas y los objetivos del Programa de Acción. | UN | ومن المأمول فيه أن تسفر العملية عن تحديد سبل تعزيز القدرات الوطنية للبلدان على تحقيق أهداف برنامج العمل. |
las capacidades nacionales de los países en desarrollo deben fortalecerse mediante la ayuda financiera, la transferencia de tecnología y la asistencia técnica multiforme. | UN | ويجب العمل على تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بتوفير المساعدة المالية لها ونقل التكنولوجيا إليها وبتزويدها بشتى أشكال المساعدة التقنية. |
Considerando que los medios para hacer frente a las consecuencias del desastre superan en buena medida las capacidades nacionales de los países afectados y exigen una respuesta global a nivel internacional, | UN | وإذ يدرك أن معالجة عواقب الكارثة تتجاوز القدرات الوطنية للبلدان المتضررة وتتطلب استجابة دولية شاملة، |
Toda nuestra atención debe concentrarse en fomentar la capacidad nacional de los países que acaban de salir de un conflicto. | UN | ينبغي أن تكون القدرات الوطنية للبلدان الخارجة من النزاعات جوهر جهودنا جميعا. |
En este contexto debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo mediante proyectos de inversión. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في المشاريع الاستثمارية. |
A tal fin, debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد. |
A tal fin, debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد. |
A tal fin, debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد. |
Fortalecimiento de la capacidad nacional de los países afectados por conflictos para hacer frente a la escasez de agua y a la sequía | UN | تعزيز القدرات الوطنية للبلدان المتأثرة بالنزاعات لإدارة ندرة المياه والجفاف |
Éstas se realizan en instituciones científicas y universitarias de los países Partes desarrollados y van acompañadas de actividades de cooperación científica y de fortalecimiento de la capacidad nacional de los países Partes afectados de África. | UN | وتضطلع بهذه الأنشطة المؤسسات العلمية والجامعات في البلدان المتقدمة الأطراف وتقترن بتدابير تعاون علمي وتعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة. |
Las delegaciones estuvieron de acuerdo en que debería fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo para hacer más efectiva la cooperación Sur-Sur. | UN | 19 - واتُّفق على ضرورة تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية لإتاحة تعاون أكثر فعالية فيما بين بلدان الجنوب. |
Lo más importante es que confirma la función consultiva y de coordinación de la Comisión y la primacía del principio de la responsabilidad nacional y la prioridad de fortalecer la capacidad nacional de los países que se encuentran en la fase de su desarrollo en la etapa posterior al conflicto. | UN | والمهم هو أنه يؤكد على الوظيفة الاستشارية والتنسيقية للجنة وأولية مبدأ المسؤولية الوطنية وأولوية تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تجد نفسها في مرحلة التنمية بعد انتهاء الصراع. |
Además, se necesitan inversiones mucho más cuantiosas para desarrollar las capacidades nacionales de los países vulnerables, que les permitan establecer una gobernanza económica eficaz. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى زيادة الاستثمار بصورة كبيرة في بناء القدرات الوطنية للبلدان الضعيفة من أجل إعمال إدارة اقتصادية فعالة. |
Deben reforzarse las capacidades nacionales de los países en desarrollo en los proyectos de inversión. | UN | وينبغي تدعيم القدرات الوطنية للبلدان النامية في مجال مشاريع الاستثمار. |
Deben fortalecerse las capacidades nacionales de los países en desarrollo a ese respecto. | UN | وينبغي في هذا المجال تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية. |
Habrá que evaluar en particular las repercusiones de los proyectos en las capacidades nacionales de los países receptores, a la vez que los programas de asistencia técnica quedan sometidos a un control de gastos. | UN | وبشكل خاص يجب تقييم تأثير المشاريع على القدرات الوطنية للبلدان المتلقية، ويجب إخضاع برامج المساعدة التقنية لعملية حساب للتكاليف. |
107. las capacidades nacionales de los países en desarrollo deben fortalecerse mediante la ayuda financiera, la transferencia de tecnología y la asistencia multiforme. | UN | 107- ويجب العمل على تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بتوفير المساعدة المالية لها ونقل التكنولوجيا إليها وبتزويدها بشتى أشكال المساعدة. |
En el marco de su política de cooperación internacional, Mónaco contribuye a fortalecer las capacidades nacionales de los países en desarrollo, sobre todo en relación con la contaminación atmosférica, la lucha contra la desertificación, los suministros de agua y la conservación forestal. | UN | وفيما يتعلق بسياسة موناكو للتعاون الدولي، فإنها تساعد على تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية، وبخاصة فيما يتصل برصد تلوث الهواء، ومكافحة التصحر، وحفظ إمدادات المياه والغابات. |
Más concretamente, los servicios que se prestan tienen por objeto desarrollar la capacidad de los países participantes y promover alianzas innovadoras con objeto de determinar y emprender proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y promover el ingreso de las reducciones certificadas de las emisiones en el mercado del carbono. | UN | وعلى وجه التحديد، تهدف الخدمات المقدَّمة إلى بناء القدرات الوطنية للبلدان المشاركة وتعزيز الشراكات الابتكارية لاستبانة وتنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة وتحقيق تقليص مشهود لانبعاثات غاز الكربون. |