"القدرة التنافسية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la competitividad a
        
    • la competitividad de
        
    • la competitividad en
        
    • de competitividad a
        
    • de competitividad de
        
    la competitividad a nivel microeconómico también puede examinarse desde dos puntos de vista: los costos y la calidad de los productos. UN ويمكن أيضاً بحث القدرة التنافسية على المستوى الجزئي من زاويتين هما: التكاليف ونوعية المنتج.
    Se dieron ejemplos concretos de la importancia de cooperar con los OPI y establecer sólidas relaciones con los proveedores nacionales, para actualizarse y mantener la competitividad a nivel mundial. UN وأُعطيت أمثلة محددة على أهمية التعاون مع وكالات تشجيع الاستثمار وإقامة علاقات قوية مع الموردين المحليين بغية التطور والمحافظة على القدرة التنافسية على المستوى العالمي.
    Además, en las economías crecientes las posibilidades de innovación son probablemente mayores, como lo son las posibilidades de mitigar los efectos desfavorables sobre la competitividad a largo plazo. UN وتكون احتمالات الابتكار أكبر، باﻹضافة إلى ذلك، في الاقتصادات اﻵخذة في النمو، كما تكون فرص الحد من اﻵثار السلبية في القدرة التنافسية على اﻷجل الطويل أكبر.
    la competitividad de las exportaciones es especialmente importante. UN وفي هذا الصدد تتسم القدرة التنافسية على التصدير بأهمية خاصة.
    24 a 26 de noviembre Reunión de Expertos en la promoción de la competitividad de las PYMES UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    El análisis que se hace sobre la competitividad en este informe versa sobre los costos privados para las empresas o los sectores. UN وفي هذا التقرير تركز المناقشة بشأن القدرة التنافسية على التكاليف الخاصة للشركات أو القطاعات.
    Crear un consenso sobre el significado de competitividad a nivel de una nación y a nivel de una empresa; UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن ماهية القدرة التنافسية على المستوى الوطني ومستوى المشروع؛
    50. Las directivas de política indicadas hasta ahora para lograr la competitividad a nivel microeconómico deben evaluarse en función de su compatibilidad con los acuerdos internacionales y regionales. UN 50- إن توجيهات السياسة العامة المبينة حتى الآن لتحقيق القدرة التنافسية على مستوى الاقتصاد الجزئي ينبغي تقييمها من حيث اتساقها مع الاتفاقات الدولية والإقليمية.
    50. Las directivas de política indicadas hasta ahora para lograr la competitividad a nivel microeconómico deben evaluarse en función de su compatibilidad con los acuerdos internacionales y regionales. UN 50- إن توجيهات السياسة العامة المبينة حتى الآن لتحقيق القدرة التنافسية على مستوى الاقتصاد الجزئي ينبغي تقييمها من حيث اتساقها مع الاتفاقات الدولية والإقليمية.
    Destacó la importancia de atraer IED en proyectos innovadores y con alto valor añadido, como medida para aumentar la competitividad a largo plazo. UN وشدد على أهمية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في المشاريع الابتكارية وذات القيمة المضافة العالية كتدبير يرمي إلى تعزيز القدرة التنافسية على المدى الطويل.
    Su parte decisiva es la explotación del carácter complementario efectivo o en potencia de los recursos para fomentar el crecimiento y la eficacia así como la competitividad a escala mundial. UN ١٥٢ - وأداتها اﻷساسية هي استغلال أوجه التكامل الفعلية أو المحتملة في مجال الموارد وتشجيع النمو والفعالية فضلا عن القدرة التنافسية على نطاق عالمي.
    65. Las directivas de política indicadas hasta ahora para lograr la competitividad a nivel microeconómico deben evaluarse en función de su compatibilidad con los acuerdos internacionales y regionales. UN 65- إن توجيهات السياسة المبينة حتى الآن لتحقيق القدرة التنافسية على المستوى الصغري ينبغي تقييمها من حيث اتساقها مع الاتفاقات الدولية والإقليمية.
    72. El Acuerdo de la OMC sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias (ASCM) podría limitar el margen nacional de política para fortalecer la competitividad a nivel de las empresas. UN 72- إن الاتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية المبرم في إطار منظمة التجارة العالمية ربما يضيِّق حيز السياسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز القدرة التنافسية على مستوى المشاريع.
    e) Incremento de la capacidad empresarial para la exportación y de la competitividad a nivel de las empresas UN (هـ) زيادة في مهارات تنظيم المشاريع لأغراض الصادرات وفي القدرة التنافسية على مستوى المؤسسات
    55. El Acuerdo de la OMC sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias (ASMC) podía reducir el margen de la política nacional para fortalecer la competitividad a nivel de la empresa. UN 55- إن الاتفاق بشأن الإعانات والتدابير التعويضية، المبرم في إطار منظمة التجارة العالمية، قد يضيق حيّز السياسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز القدرة التنافسية على مستوى المشاريع.
    42. Las orientaciones de política indicadas hasta ahora para lograr la competitividad a nivel microeconómico deben evaluarse en función de las políticas internacionales y regionales. UN 42- إن توجيهات السياسة المبينة حتى الآن لتحقيق القدرة التنافسية على المستوى الجزئي ينبغي أن تقيَّم من حيث اتساقها مع الاتفاقات الدولية والإقليمية.
    24 a 26 de noviembre Reunión de Expertos en la promoción de la competitividad de las PYMES UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Algunas de esas medidas han tenido el efecto de mejorar la competitividad de la producción de biocombustibles en los países en desarrollo. UN ولبعض هذه التدابير أثر في تعزيز القدرة التنافسية على إنتاج الوقود الأحيائي في البلدان النامية.
    No obstante, como los costos de aplicación de las normas corrían por cuenta de las distintas empresas, el aumento de los costos que entrañaban la normas relativas a los procesos podía afectar a la competitividad de los sectores o de las empresas. UN بيد أنه طالما كانت المؤسسات تتحمل فرادى تكاليف الامتثال فالتكاليف المتزايدة المرتبطة بمعايير العمليات قد تؤثر على القدرة التنافسية على المستوى القطاعي أو مستوى المؤسسات.
    En segundo lugar, se aduce que tan importante como la competitividad en el plano empresarial o sectorial es el concepto de bienestar nacional. UN ٦٣ - ثانيا، يذهب الرأي إلى أن لكل من القدرة التنافسية على مستوى الشركة أو القطاع ومفهوم الرفاه الوطني أهميته.
    En muchos casos, las consideraciones de bienestar nacional pesan más que las relativas a la competitividad en el plano empresarial o sectorial. UN وفي كثير من الحالات ربما ترجح اعتبارات الرفاه الوطني على اعتبارات القدرة التنافسية على صعيد الشركة أو القطاع.
    Quizás ello reduzca la competitividad en el plano de las empresas o del sector. UN وقد يؤدي ذلك إلى الحد من القدرة التنافسية على مستوى الشركات أو القطاعات.
    Crear un consenso sobre el significado de competitividad a nivel de una nación y a nivel de una empresa; UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن ماهية القدرة التنافسية على المستوى الوطني ومستوى المشروع؛
    Tras un rápido examen del concepto de competitividad de las exportaciones, en la primera parte se describe el contexto internacional en evolución, que da lugar a nuevas oportunidades y riesgos para las PYMES. UN وبعد التطرق بإيجاز إلى مفهوم القدرة التنافسية على التصدير، يبيّن الجزء الأول الإطار الدولي المتغير، الذي يؤدي إلى فرص ومخاطر جديدة بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus