Golpiza mientras permanecía atado de pies y manos, bolsa de plástico en la cabeza | UN | الضرب المتواصل وهو مقيّد القدمين واليدين، ووضع رأسه داخل كيس من البلاستيك |
La poca ventilación proviene de una ventana de 2 pies de ancho x 2 de largo, con barrotes. | UN | وكانت التهوية غير كافية وتتم عن طريق نافذة ذات قضبان لا تتجاوز القدمين طولاً وعرضاً. |
Ahora yo soy Jerry, así que tienen que imaginarse que tengo cuernos, una cola y pezuñas en vez de pies. | Open Subtitles | أنا أقلّد جيري الآن، اتفقنا؟ لذا عليكم أن تتخيلوا أن لديّ قرنين وذيل وحافرين بدلاً من القدمين. |
Ese chico... de pies a cabeza... sólo se preocupa por su propia apariencia. | Open Subtitles | ؟ انه مشغول جداً بمعرفة ستايله الشخصي من الرأس لأخمص القدمين |
Durante el invierno, el autor y otros curdos fueron obligados a permanecer de pie descalzos en la nieve durante horas. | UN | كما أنه أُرغم أثناء الشتاء، هو وغيره من الأكراد، على الوقوف عدة ساعات عاريي القدمين على الثلج. |
Además, tengo que matar a tiros a ese pies Apestosos en unos 20 minutos. | Open Subtitles | عليّ إطلاق النار على ذلك الرجل صاحب القدمين النتنتين بعد 20 دقيقة |
Le prometí un masaje en los pies porque masajeo los pies muy bien. | Open Subtitles | لقد وعدتها بتدليك للقدمين لأني أقوم بتدليك القدمين على أكمل وجه |
Todo la familia S.J., de la cabeza a los pies y todo lo demás. | Open Subtitles | عائلة اس جيه الكاملة من الرأس إلى أخمص القدمين وكل شيء بينهما |
Ambos pies y la rodilla izquierda presentaban un deterioro atribuible a mordeduras de roedores. Español Página | UN | وقد حدث بعد الوفاة تلف بكلتا القدمين ويتسق شكل الركبة اليسرى مع نشاط لقوارض. |
El detenido fue obligado a correr con los pies desnudos dentro de unas pesadas botas de soldado hasta que se le llagaron las plantas de los pies. | UN | اﻹجبار على الجري عاري القدمين في أحذية الجنود الثقيلة إلى أن يلتهب أخمص القدمين. |
Lo ataron de pies y manos, robaron su automóvil con todas sus pertenencias y lo abandonaron descalzo y totalmente desamparado. | UN | وسرقوا سيارته وجميع ممتلكاته وأطلقوه حافي القدمين في حالة عجز تام. |
El médico que lo examinó en Gambia comprobó la existencia de zonas doloridas a la altura de las costillas y contusiones en los pies. | UN | ولاحظ الطبيب الذي قام بفحصه في غامبيا وجود مناطق تسبب ألم في الجنبين كما لاحظ وجود رضوض في القدمين. |
i) Los dos brazos o las dos manos o las dos piernas o los dos pies o la vista de los dos ojos | UN | ' ١ ' كل الذراعين أو كلتا اليدين، أو كلا الرجلين أو كلا القدمين |
La alusión a los pies es la alusión a la vocación de servicio. ¡Celebremos entonces a estos mensajeros de paz! | UN | وذكـــر القدمين يرمز إلى وظيفة الخدمة. أرجو أن نحتفل برسل السلام هؤلاء. |
Esas personas todavía tenían las huellas, a menudo recientes, de esos malos tratos, sobre todo en los pies, las piernas, los brazos y la espalda; algunas aún tenían heridas abiertas causadas aparentemente por machetes. | UN | وكان هؤلاء الأشخاص يحملون علامات سوء معاملة حديثة أحيانا، وخاصة على القدمين والرجلين والذراعين والظهر؛ وكانت على البعض منهم جروح لا تزال مفتوحة والظاهر أنها ناتجة عن الضرب بالسواطير. |
Fue sobre todo en las piernas y los pies, especialmente en la planta de los pies. | UN | وكان معظم الضرب يقع على رجلي أو قدمي، خاصة باطن القدمين. |
Las equimosis presentes en la planta de los pies no pueden deberse más que a golpes dados durante una falaca. | UN | ولا يمكن أن تكون الكدمات بباطني القدمين قد حصلت إلا نتيجة الضرب بفلقة. |
Por lo tanto, en una frase muy amarga, dijo que el capital llegó goteando, de la cabeza a los pies, de cada poro, sangre y suciedad. | UN | ولهذا قال مقولته الشديدة المرارة إن رأس المال راح ينضح من كل ما في الأجسام من مسام، من أعلى الرأس إلى أخمص القدمين. |
45, no persigas al vehículo a pie. | Open Subtitles | '45 ,لاتقومي باللحاق بالشاحنة على القدمين' |
En la escena del crimen había sangre tanto del pie como del torso. | Open Subtitles | الدماء من كلتا القدمين والجذع كانوا حاضرين في ذات موقع الجريمة |
una ciudad que era barrida de alimañas, comadrejas de vientre amarillo, hurones de patas negras. | Open Subtitles | يتم تنظيف المدينة من الحيوانات الضارة، إبن عرس أصفر البطن، والنمس أسود القدمين. |
Y nunca deberíamos olvidar que incluso el mejor de nosotros en la peor de las circunstancias estaría vendiendo frutas descalzo a la vera del camino. | TED | ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة. |
El reflejo sexual está controlado en un nivel inferior de la columna... que la función motora de las piernas. | Open Subtitles | الإرتداد الجنسي يتم الحكم به من قبل الجزء الأخير من العمود الفقري وحتى عملية تحريك القدمين |
55. On examination in the presence of two forensic doctors of the National Institute of Forensic Medicine in Amman, this detainee displayed swelling of the feet without bruising. | UN | 55- وعند فحص هذا المُحتجز بحضور طبيبين شرعيين من المعهد الوطني للطب الشرعي في عمان، ظهر عليه تورم القدمين دون وجود رضوض. |