Así pues, Eslovaquia desea reiterar que considera que la decisión adoptada no afecta su solicitud de cubrir el puesto vacante dejado por la antigua República Federal Checa y Eslovaca. | UN | وعليه، ترغب سلوفاكيا في أن تكرر أنها تعتبر أن القرار المعتمد لا يُخل بطلبها ملء المقعد الشاغر الذي كانت تشغله الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة. |
Mi Gobierno está a favor de la admisión inmediata e incondicional de los 23 países mencionados en la decisión adoptada en septiembre último. | UN | إن حكومتي تؤيد القبول الفوري وغير المشروط للبلدان الثلاثة والعشرين المذكورة في القرار المعتمد في أيلول/سبتمبر الماضي. |
La decisión adoptada en la II Cumbre de las Américas de promover la firma, ratificación o adhesión, según el caso, de los instrumentos que conforman el patrimonio jurídico del orden interamericano en materia de derechos humanos; | UN | القرار المعتمد في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين بتشجيع التوقيع أو التصديق، حسب الحالة، على الصكوك التي تؤكد التراث القانوني لنظام البلدان اﻷمريكية في ميدان حقوق اﻹنسان أو الانضمام إليها؛ |
La delegación de China, basándose en esas consideraciones, votó a favor de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | وهذا هو اﻷساس الذي استند إليه الوفد الصيني بتوصيته لصالح القرار المعتمد للتو. |
Con todo, las cuestiones planteadas en el proyecto de resolución dependen de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y la resolución aprobada no debe prejuzgar en absoluto el su resultado. | UN | ومع ذلك تدخل المسائل التي أثارها مشروع القرار في نطاق المفاوضات بشأن المركز النهائي ولا يجب أن يستبق القرار المعتمد بأي حال نتيجة هذه المفاوضات. |
(decisión adoptada el 22 de marzo de 2001, 71º período de sesiones) | UN | القرار المعتمد في 22 آذار/مارس 2001، الدورة الحادية والسبعون* |
(decisión adoptada el 16 de julio de 2001, 72º período de sesiones) | UN | القرار المعتمد في 16 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون* |
(decisión adoptada el 12 de julio de 2001, | UN | القرار المعتمد في 12 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون* |
(decisión adoptada el 25 de octubre de 2000, 70º período de sesiones) | UN | القرار المعتمد في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون* |
(decisión adoptada el 31 de octubre de 2000, | UN | القرار المعتمد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون* |
(decisión adoptada el 25 de julio de 2001, | UN | القرار المعتمد في 25 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون* |
(decisión adoptada el 23 de julio de 2001, | UN | القرار المعتمد في 23 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون* |
(decisión adoptada el 30 de octubre de 2000, | UN | القرار المعتمد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون* |
(decisión adoptada el 2 de noviembre de 2000, | UN | القرار المعتمد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الدورة السبعون* |
(decisión adoptada el 27 de julio de 2001, | UN | القرار المعتمد في 27 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون* |
A. Comunicación Nº 762/1997, Jensen c. Australia (decisión adoptada el 22 de marzo de 2001, 71º período de sesiones) 214 | UN | ألف - البلاغ رقم 762/1997، جنسن ضد استراليا (القرار المعتمد في 22 آذار/مارس 2001، الدورة الحادية والسبعون) |
B. Comunicación Nº 787/1997, Gobin c. Mauricio (decisión adoptada el 16 de julio de 2001, 72º período de sesiones) 224 | UN | بـــاء - البلاغ رقم 787/1997، غوبين ضد موريشيوس (القرار المعتمد في 16 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون) |
En el tercer párrafo de su preámbulo, la resolución que acaba de aprobarse confirma que la Asamblea General se rige por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد أكد القرار المعتمد اﻵن في الفقرة الثالثة من ديباجته على الاسترشاد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El proyecto de resolución que se acaba de adoptar carece de un pronunciamiento claro en ese sentido. | UN | ويفتقر مشروع القرار المعتمد من فوره إلى بيان واضح بهذا المعنى. |
En consecuencia, el Gobierno de Marruecos no se considera obligado por las disposiciones de la resolución aprobada, que se refiere a la descolonización. | UN | وفي هذا الصدد، لا تعتبر حكومة المغرب نفسها ملزمة بالبنود الواردة في القرار المعتمد والتي تشير إلى إنهاء الاستعمار. |
Deplora que en el proyecto de resolución aprobado no se precise si se trata de una cifra bruta o neta. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تحديد مشروع القرار المعتمد ما إذا كان المبلغ إجماليا أو صافيا. |
El Instituto de Derecho Internacional abordó la cuestión en dos artículos de la resolución adoptada en 1985, a saber: | UN | وقد تناول معهد القانون الدولي المسألة في مادتين من القرار المعتمد في عام 1985، وذلك على النحو التالي: |
La decisión aprobada sólo puede calificarse de desembozada violación de normas y principios universalmente reconocidos del derecho internacional. | UN | ولا يمكن أن يعتبر القرار المعتمد إلا انتهاكا صارخا لقواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا. |