"القرار المعتمد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión adoptada
        
    • resolución que
        
    • resolución aprobada
        
    • resolución aprobado
        
    • resolución adoptada
        
    • decisión aprobada
        
    Así pues, Eslovaquia desea reiterar que considera que la decisión adoptada no afecta su solicitud de cubrir el puesto vacante dejado por la antigua República Federal Checa y Eslovaca. UN وعليه، ترغب سلوفاكيا في أن تكرر أنها تعتبر أن القرار المعتمد لا يُخل بطلبها ملء المقعد الشاغر الذي كانت تشغله الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة.
    Mi Gobierno está a favor de la admisión inmediata e incondicional de los 23 países mencionados en la decisión adoptada en septiembre último. UN إن حكومتي تؤيد القبول الفوري وغير المشروط للبلدان الثلاثة والعشرين المذكورة في القرار المعتمد في أيلول/سبتمبر الماضي.
    La decisión adoptada en la II Cumbre de las Américas de promover la firma, ratificación o adhesión, según el caso, de los instrumentos que conforman el patrimonio jurídico del orden interamericano en materia de derechos humanos; UN القرار المعتمد في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين بتشجيع التوقيع أو التصديق، حسب الحالة، على الصكوك التي تؤكد التراث القانوني لنظام البلدان اﻷمريكية في ميدان حقوق اﻹنسان أو الانضمام إليها؛
    La delegación de China, basándose en esas consideraciones, votó a favor de la resolución que acabamos de aprobar. UN وهذا هو اﻷساس الذي استند إليه الوفد الصيني بتوصيته لصالح القرار المعتمد للتو.
    Con todo, las cuestiones planteadas en el proyecto de resolución dependen de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y la resolución aprobada no debe prejuzgar en absoluto el su resultado. UN ومع ذلك تدخل المسائل التي أثارها مشروع القرار في نطاق المفاوضات بشأن المركز النهائي ولا يجب أن يستبق القرار المعتمد بأي حال نتيجة هذه المفاوضات.
    (decisión adoptada el 22 de marzo de 2001, 71º período de sesiones) UN القرار المعتمد في 22 آذار/مارس 2001، الدورة الحادية والسبعون*
    (decisión adoptada el 16 de julio de 2001, 72º período de sesiones) UN القرار المعتمد في 16 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    (decisión adoptada el 12 de julio de 2001, UN القرار المعتمد في 12 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    (decisión adoptada el 25 de octubre de 2000, 70º período de sesiones) UN القرار المعتمد في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون*
    (decisión adoptada el 31 de octubre de 2000, UN القرار المعتمد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون*
    (decisión adoptada el 25 de julio de 2001, UN القرار المعتمد في 25 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    (decisión adoptada el 23 de julio de 2001, UN القرار المعتمد في 23 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    (decisión adoptada el 30 de octubre de 2000, UN القرار المعتمد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون*
    (decisión adoptada el 2 de noviembre de 2000, UN القرار المعتمد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الدورة السبعون*
    (decisión adoptada el 27 de julio de 2001, UN القرار المعتمد في 27 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    A. Comunicación Nº 762/1997, Jensen c. Australia (decisión adoptada el 22 de marzo de 2001, 71º período de sesiones) 214 UN ألف - البلاغ رقم 762/1997، جنسن ضد استراليا (القرار المعتمد في 22 آذار/مارس 2001، الدورة الحادية والسبعون)
    B. Comunicación Nº 787/1997, Gobin c. Mauricio (decisión adoptada el 16 de julio de 2001, 72º período de sesiones) 224 UN بـــاء - البلاغ رقم 787/1997، غوبين ضد موريشيوس (القرار المعتمد في 16 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون)
    En el tercer párrafo de su preámbulo, la resolución que acaba de aprobarse confirma que la Asamblea General se rige por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد أكد القرار المعتمد اﻵن في الفقرة الثالثة من ديباجته على الاسترشاد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El proyecto de resolución que se acaba de adoptar carece de un pronunciamiento claro en ese sentido. UN ويفتقر مشروع القرار المعتمد من فوره إلى بيان واضح بهذا المعنى.
    En consecuencia, el Gobierno de Marruecos no se considera obligado por las disposiciones de la resolución aprobada, que se refiere a la descolonización. UN وفي هذا الصدد، لا تعتبر حكومة المغرب نفسها ملزمة بالبنود الواردة في القرار المعتمد والتي تشير إلى إنهاء الاستعمار.
    Deplora que en el proyecto de resolución aprobado no se precise si se trata de una cifra bruta o neta. UN وأعربت عن أسفها لعدم تحديد مشروع القرار المعتمد ما إذا كان المبلغ إجماليا أو صافيا.
    El Instituto de Derecho Internacional abordó la cuestión en dos artículos de la resolución adoptada en 1985, a saber: UN وقد تناول معهد القانون الدولي المسألة في مادتين من القرار المعتمد في عام 1985، وذلك على النحو التالي:
    La decisión aprobada sólo puede calificarse de desembozada violación de normas y principios universalmente reconocidos del derecho internacional. UN ولا يمكن أن يعتبر القرار المعتمد إلا انتهاكا صارخا لقواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus