Muchas gracias, reverendo. Escuche. Muchos han investigado a la Compañía de Carbón Hanner. | Open Subtitles | اقدر مساعدتك ، ايها القس المحققون طاردو شركة فحم هانر لسنوات |
Sabe, El reverendo Stone no está aquí. Está atorado en el trafico. | Open Subtitles | تعلمين, القس ستون ليس هنا إنه عالق في زحمة السير |
Si se atrevieron a matar a un pastor que no podía hacerles nada, | Open Subtitles | ان كان باستطاعتهم قتل القس الذي من الموؤكد لم يؤذهم ابدا |
Nos criamos juntos. ÉI es el hijo del pastor de nuestro pueblo. | Open Subtitles | لقد ترعرعنا منذ الصغر معا، إنه ابن القس في قريتنا. |
Con su último suspiro... su Padre me legó la rectoría de su propiedad. | Open Subtitles | و هو يلفظ أنفاسه الأخيرة أورثني والده بيت القس في وصيته |
El sacerdote fue puesto en libertad dos días después y un funcionario local que lo acompañaba, tres semanas más tarde. | UN | وأطلق سراح القس بعد يومين، وأطلق كذلك سراح موظف محلي كان بصحبته بعد ذلك بحوالي ثلاثة أسابيع. |
No protejan al cura. El gobierno es su amigo, no la Iglesia. | Open Subtitles | لا تكذبوا لحماية هذا القس الحكومة هي صديقتكم وليست الكنيسة |
Podemos deshacernos del coche del reverendo en Terrence, dos condados más allá. | Open Subtitles | بامكاننا التخلص من سياره القس في تورينس علي بعد مدينتين |
Le sugiero que arregle eso con su nuevo amigo, el reverendo, ya que fue cosa suya, no mía. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تناقش ذلك مع صديقك الجديد، القس , فقد كانت فعلته ليست فعلتي. |
Quiero decir, sin ofender, reverendo, pero eso no es lo que tenía en mente. | Open Subtitles | أعني بدون غهانة أيها القس ولكن ذلك ليس ما كنت أفكر به |
¿Sabe lo que Salem aborrece incluso más que a una bruja, reverendo? | Open Subtitles | اتعلم ما تكره سايلم ? اكثر من ساحرة ايها القس |
¿Pudiera contactar al reverendo Antreassian en Bassek y averiguar si Ana Khesarian y varios huérfanos llegaron allí sanos y salvos? | Open Subtitles | يمكنك الاتصال القس أنتريسيان في باسك ومعرفة ما إذا آنا خيساريان ومجموعة من الأيتام وصلت هناك بأمان؟ |
El reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del simposio. | UN | وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة. |
Y gracias al pueblo... menos sofisticado que Thomas Mann o ese pastor humanista. | Open Subtitles | وبفضل عامة الناس الأقل تعقيدا من توماس مان أوصديقك القس الإنساني |
No le gustaba ese pastor. Usaba pantalones cortos en su día libre. | Open Subtitles | لم يرقها ذلك القس فقد إرتدى سروالاً قصيراً يوم عطلته |
La asistencia ha disminuido, así que el pastor vino con está gran idea... para tener gente en los bancos. | Open Subtitles | كان الحضور أسفل، حتى جاء القس تصل مع هذه الفكرة العظيمة للحصول على الناس في المقصورات. |
Aún podrías intentarlo en la corte de la opinión pública, lo mismo que el pastor hizo, está haciendo y hará. | Open Subtitles | انتِ مازلتِ تستطيعين محاولة هذه.. في محكمة الرأي العام, بالضبط كما فعل القس, يفعله و سيستمر بفعله. |
- No lo sé... sabes que el Padre no oye muy bien. | Open Subtitles | لا أعلم , تعرفين بأنّ القس لا يمكنه السماع جيدا |
Pero si el Padre está de acuerdo, creo que va a tener éxito. | Open Subtitles | ولكن إذا كان القس يجرؤ على ذلك، أعتقد أن هذا سينجح |
Siempre recordaremos al sacerdote humilde, sabio y audaz que se convirtió en uno de los grandes líderes morales de la historia. | UN | وسنتذكر دائما ذلك القس المتواضع الحكيم الذي لا يخشى شيئا والذي صار أحد أعظم الزعماء الأخلاقيين في التاريخ. |
Yo estaba pensando. Te peleas con el sacerdote podría dar un buen libro. | Open Subtitles | كنت أفكر، إن صراعك مع القس ينفع بأن يكون كتابة جيد |
(Valentín) Pero como dijo el tío el cura pobre no pudo cambiar nada. | Open Subtitles | ولكن كمـا قال عمـِّي، لم يسـتطع القس المسكين تغـيير أيَّ شيئ. |
¡Cuide su lenguaje, predicador! ¡Parece de barrio! | Open Subtitles | انتبه لألفاظك ايها القس تبدو كأنك قادم من الاحياء الفقيرة |
También instó al pronto esclarecimiento de la muerte de Monseñor Gerardi. | UN | وحث أيضا السلطات على اﻹسراع من الانتهاء من قضية اغتيال القس غيراردي. |
Oí que el viejo Increase tomó posesión de tu esposo. | Open Subtitles | لقد سمعت أن القس العجوز أستحوز على زوجكِ |
Cuando llegaron donde estaba el ministro, se descubrió todo. | Open Subtitles | حسناً فورا ما وصلا إلى القس و الموسيقى تصاعدت بشكل لطيف |
Seguramente preferiría pasar su última noche contigo que con el capellán. | Open Subtitles | أنا واثق أنه يفضل قضاء ليلته الأخيرة معكِ على أن يقضيها مع القس |
9. El Presidente Pasteur Bizimungu agradeció al Presidente Ali Hassan Mwinyi la cálida hospitalidad brindada a él y a su delegación. | UN | ٩ - وأعرب الرئيس القس بيزيمونغو للرئيس على حسن موينيي عـن امتنانه لحسن الضيافة التي قوبل بها هو والوفد المرافق له. |
Es la forma más fácil de demostrar que no tienen razón, Rev. | Open Subtitles | انها الطريقه السهله التي تثبت انه على خطأ ايها القس |