La importante declaración inaugural formulada por el Presidente aparece resumida en los párrafos 15 a 23 de la sección II del informe. | UN | وإن البيان الاستهلالي الهام الذي ألقاه الرئيس ملخص في الفقرات من ١٥ إلى ٢٣ في القسم الثاني من التقرير. |
En la sección II del presente informe se reproducen las respuestas que se han recibido. | UN | وتستنسخ الردود الواردة في القسم الثاني من هذا التقرير. |
En la sección II infra se recogen las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo con respecto a estas cuestiones. | UN | وترد في القسم الثاني أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن تلك المسائل. |
En la parte II se prevé establecer programas de capacitación para luchar contra la trata de personas destinados a funcionarios de los órganos estatales encargados de esa labor. | UN | القسم الثاني: يُعنى بوضع برامج تدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص لموظفي الأجهزة الحكومية المختصة. |
En la segunda sección se examinan las medidas adoptadas para promover la cooperación Sur-Sur. | UN | ويقدّم القسم الثاني استعراضا للتدابير المتخذة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Esa información se incluye en el anexo y no figuran extractos de sus informes en la sección II. | UN | وترد هذه المعلومات في المرفق، ولم يرد أي من مقتطفات تقاريرها في القسم الثاني. |
Las respuestas se recogen en la sección II del presente informe. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las respuestas se recogen en la sección II del presente informe. | UN | وقد أدرجت تلك الردود في القسم الثاني من التقرير. |
En la sección II del informe del Secretario General se ofrece una información amplia sobre la oferta de préstamo, incluido el interés pagadero. | UN | وترد المعلومات الشاملة عن عرض القرض، بما في ذلك الفوائد الواجبة السداد، في القسم الثاني من تقرير الأمين العام. |
Propongo que esa enmienda se inserte en el párrafo 10 bis o en el párrafo 11 bis de la sección II. | UN | وأقترح أن ندخل هذا التعديل في الفقرة 10 مكرر أو في الفقرة 11 مكرر، في القسم الثاني. |
Hasta el momento han respondido los Gobiernos de Albania, Burkina Faso y Turquía y sus respuestas figuran en la sección II infra. | UN | وقد وردت حتى الآن ردود حكومات ألبانيا وبوركينا فاسو وتركيا، التي أدرجت في القسم الثاني أدناه. |
En la sección II se examinan los aspectos jurídicos de la cuestión, con una reseña de los principios generales, las impugnaciones jurisdiccionales recientes y sus consecuencias. | UN | ويبحث القسم الثاني الجوانب القانونية للمسألة، مع استقصاء للمبادئ العريضة، والطعون القانونية الحديثة، وآثارها. |
La sección I contiene orientaciones generales acerca del proceso de presentación de informes, la sección II se refiere a los datos y la sección III trata de las medidas generales de aplicación en relación con el Protocolo. | UN | ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول. |
La información que figura en la sección II del presente informe resume las observaciones y solicitudes directas formuladas por la Comisión. | UN | والمعلومات المقدمة في القسم الثاني من هذا التقرير تتألف من ملاحظات وطلبات مباشرة من جانب تلك اللجنة. |
Esta cuestión se analiza más adelante también con más detalle en la sección II. C.8 sobre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وتناقَش هذه القضية أيضاً بمزيد من التفصيل في القسم الثاني - جيم - 8 أدناه بشأن حقوق الإنسان والتنمية. |
La sección I contiene orientaciones generales acerca del proceso de presentación de informes, la sección II se refiere a los datos y la sección III trata de las medidas generales de aplicación en relación con el Protocolo. | UN | ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول. |
la sección II se centra en el concepto, la estructura y las funciones de la Unidad. | UN | بينما يركز القسم الثاني على مفهوم وهيكل ومهام الخلية. |
parte II. Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | القسم الثاني: إسهامات عمل المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Esto nos lleva a la segunda parte del ejercicio que es cómo hacer tostadas, pero ahora con pequeñas notas o tarjetas. | TED | هذا يحيلنا إلى القسم الثاني من التمرين المتمثل بكيفية تحميص الخبز، لكن الآن بواسطة الملاحظات اللاصقة أو البطاقات. |
Segunda División Guantes Dorados, hasta que, hasta que se quebró la muñeca. | Open Subtitles | سنتان في القسم الثاني من القفازات الذهبية, إلى أن كسر معصمه |
El artículo 4 de dicha ley, en su fracción II, garantiza que las obras objeto de protección incluso pueden ser anónimas, lo que permitirá que no se mencione el nombre, signo o firma que permita la identificación del autor, bien por su voluntad o porque por alguna razón no sea posible dicha identificación. | UN | وينص القسم الثاني من المادة ٤ من القانون على أن اﻷعمال الخاضعة للحماية يمكن أن تشمل اﻷعمال المغفلة اﻹسم؛ وبالتالي، فلا لزوم للتعريف بالاسم أو العلامة أو التوقيع الذي يحدد هوية المؤلف، وذلك إما برغبة من المؤلف أو ﻷنه يتعذر لسبب ما التعرف عليه. |
Conozco el acero. Reparé las vigas de la Sección dos el año pasado. | Open Subtitles | لقد اصلحت العارضة في القسم الثاني العام الماضي |
la sección segunda se ocupa del estado presente de los debates sobre la naturaleza del derecho al desarrollo y la evolución del marco operacional. | UN | ويعالج القسم الثاني الحالة الراهنة للنقاش حول طبيعة الحق في التنمية وتطور إطار تشغيلي. |
No consideraría lo que estuve haciendo ligas menores, Barbara. | Open Subtitles | لن أصف مسيرتي بـ"القسم الثاني" |