El segundo sujeto recibió un pulso magnético en la corteza visual, o un pulso diferente, dos pulsos diferentes. | TED | عندها تلقى المجرب عليه الثاني نبضًا مغناطيسيًا في القشرة البصرية، أو نبضًا آخر، نبضين مختلفين. |
Esta es la corteza que procesa las imágenes que provienen del ojo. | TED | هذه هي القشرة التي تقوم بمعالجة الصور القادمة من العين. |
Desde hace mucho, los geólogos emplean sismómetros para localizar y rastrear estos pequeños cambios en la corteza terrestre. | TED | استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية. |
Dicho de otro modo, si alguien me acaricia, mi mano, una neurona en el córtex somatosensorial, en la región sensorial del cerebro, se activa. | TED | بمعنى آخر عندما يقوم أحدهم بلمس .. يدي , فان الاعصاب في القشرة العصبية في المنطقة الحسية في الدماغ تنشط |
Después de solo 45 días en este pH muy realista, puede verse que la cáscara se ha disuelto casi por completo. | TED | بعد 5 أيام فقط فى هذه الحموضه الواقعيه جدا، تستطيعوا أن تروا القشرة وقد أوشكت تماماً على التحلل. |
Pero este movimiento de la corteza terrestre ha producido un incremento en la actividad volcánica. | Open Subtitles | لكن حركة القشرة الأرضية هذه أنتجت طفرة في النشاط البركاني حول الكرة الأرضية |
Parece que la corteza se ha deslizado por casi 23 grados hacia el suroeste. | Open Subtitles | يبدو أنّ القشرة قد انتقلت تقريباً إلى 23 درجة نحو الجنوب الغربي |
La instalación geotérmica creó 1,5 kilómetros de túneles debajo de la corteza terrestre. | Open Subtitles | محطة الطاقة الحرارية الأرضية صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية. |
Si hubo daño en la corteza orbital desde el accidente ayudaría a explicar el por qué matar lo alivia. | Open Subtitles | ان كانت القشرة الجبهية متضررة من الحادث فذلك سيساعد في تفسير لم ان القتل هو راحته |
Las saca a patadas de la corteza, donde se fortalecen o se debilitan, dependiendo de cada cuánto las visiten. | Open Subtitles | ويقوم بركلهم مباشرة إلى القشرة. حيث تُعزز أو تضعُف إعتمادا على عدد المرات التي تقوم بزيارتهم |
Esta herida en la corteza prefrontal podría explicar la obsesión de coleccionar de la víctima. | Open Subtitles | هذه الإصابة إلى الفص الجبهي لها القشرة يمكن أن يفسر جمع الهوس الضحية. |
iii) Estructura y composición de la corteza y del manto superior; | UN | ' ٣ ' هيكل وتكوين القشرة والدثار العلوي؛ |
• Cordilleras formadas por la actividad tectónica más reciente, que dio lugar al levantamiento de la corteza oceánica; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون بفعل النشاط التكتوني اللاحق سفر عن ارتفاع في القشرة المحيطية؛ |
• Cordilleras formadas por actividades volcánicas relacionadas con el movimiento de la corteza sobre puntos calientes. | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون بفعل نشاط بركاني متصل بحركة القشرة اﻷرضية فوق بؤرة ساخنة. |
• Cordilleras formadas por la interacción de placas de la corteza oceánica; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة تفاعل صفائح القشرة المحيطية؛ |
nuestros córtex orbitofrontales mediales sí lo son. | Open Subtitles | فإن القشرة الأمامية المدارية الوسطي لدينا. |
Cuando detienes el otro, sólo detienes la cáscara; el líquido interno sigue rotando porque nada lo hizo detenerse. | TED | وعندما توقفون الأخرى، توقفون القشرة فقط، فالسائل لا يزال يدور لأنه لم يجد ما يوقفه. |
costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto | UN | القشرة الأرضية المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت |
No he recibido un buen pago desde ese comercial de la caspa. | Open Subtitles | لم احصل على عرض لائق منذ ان اديت اعلان القشرة |
Me pregunto qué debo añadir para sacar lo mejor del sabor amargo de la piel. | Open Subtitles | أتساءل، ما الذي يجب أن أضيفه حتى أساعد في إبراز طعم مرارة القشرة |
De preferencia, buscarán un contenido de cobalto medio de por lo menos 0,8% y un espesor medio de costra de no menos de 4 centímetros. | UN | ويفضل هؤلاء أن يكون متوسط الكوبالت 0.8 على الأقل وألا يقل متوسط سمك القشرة عن أربعة سنتيمترات. |
Además, se propusieron puntos de observación permanente utilizando el sistema mundial de determinación de posición para obtener datos precisos de la deformación cortical. | UN | واقتُرحت مواقع للمراقبة المستمرة بالنظام العالمي لتحديد المواقع من أجل جمع بيانات دقيقة عن تشوهات القشرة الأرضية. |
Y esta tenue capa alrededor del planeta permite que la vida florezca. | TED | وهذه القشرة الرقيقة حول كوكبنا هي ما يسمح للحياة بالازدهار. |
DAME CORTES DE UN MILIMETRO DESDE EL cortex HACIA ABAJO | Open Subtitles | أعطني شريحة عرضها مليميتر واحد من القشرة المخية السفلى |
la corteza continental presenta una composición diferente de la corteza oceánica, pero el límite entre ambos tipos de cortezas puede no estar claramente definido. | UN | والقشرة القارية مختلفة من الناحية التكوينية عن القشرة المحيطية، غير أن الحد الفاصل بين هذين النوعين من القشرة قد يكون غير واضح. |
Si la las mínima presión cuartea el cascarón, resulta en una pequeña explosión nuclear. | Open Subtitles | أي ضغط بسيط يجعل القشرة تتصدّع يؤدّي ذلك إلى تفاعل نووي صغير |
Los científicos creen que bajo su corteza helada puede haber océanos de agua caliente. | Open Subtitles | تحت هذه القشرة المتجمّدة العلماء يعتقدون أن هناك محيطات من الماء الدافئ |
Los términos " territorio " y " masa continental " son términos neutros en relación con los tipos de corteza en sentido geológico. | UN | ومصطلحا " الكتلة البرية " و " اﻹقليم البري " هما مصطلحان محايدان فيما يتعلق بأنواع القشرة بالمعنى الجيولوجي. |