En materia educativa, la educación se establece como objetivo nacional, permitiendo la multiplicación de esfuerzos para erradicar el analfabetismo. | UN | وفي مجال التعليم، تحدد التعليم بوصفه هدفا وطنيا مما يسمح بمضاعفة الجهود من أجل القضاء على الأمية. |
Algunos países se centrarán en erradicar el analfabetismo entre las mujeres, especialmente en las zonas rurales. | UN | وسيركز بعض البلدان على القضاء على الأمية بين النساء، لا سيما في المناطق الريفية. |
En la Ley de alfabetización y educación de adultos se recalca la importancia de erradicar el analfabetismo entre los yemenitas de ambos sexos. | UN | أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين. |
Tenemos programas para eliminar el analfabetismo y un plan para reducir el índice de abandono escolar, especialmente de las niñas. | UN | ودُعِّمت برامج القضاء على الأمية لتخفيض نسبتها، وكذلك تم التخطيط لمكافحة التسرب من التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات. |
la erradicación del analfabetismo y la prestación de al menos una escolarización básica son eminentemente objetivos factibles. | UN | وقد أوشك هدف القضاء على الأمية وتوفير التعليم الابتدائي الأساسي على الأقل أن يتحقق. |
El objetivo de la eliminación del analfabetismo para 2015 sigue siendo un desafío. | UN | ولا يزال هدف القضاء على الأمية بحلول عام 2015 يمثل تحديا. |
No podemos lograr un entorno saludable sin erradicar el analfabetismo. | UN | ولا يمكننا بناء بيئة صحية بدون القضاء على الأمية. |
El Ministerio de Educación lleva a cabo numerosas actividades para erradicar el analfabetismo. | UN | وتعمل وزارة التعليم بهمة من أجل القضاء على الأمية. |
El Estado asegurará el suministro de educación gratuita y obligatoria a nivel primario y procurará erradicar el analfabetismo. | UN | وتكفل الدولة التعليم المجاني والإلزامي على المستوى الابتدائي وتعمل من أجل القضاء على الأمية. |
Ahora, como Estado Plurinacional, recién hemos podido erradicar el analfabetismo gracias a la cooperación Sur-Sur. | UN | وبوصفنا دولة متعددة القوميات، يمكننا القول إننا تمكنا من القضاء على الأمية بفضل التعاون بين بلدان الجنوب. |
Llegue mi saludo, mi respeto y mi admiración al pueblo cubano por su decisión de ayudarnos incondicionalmente, junto con Venezuela, a erradicar el analfabetismo en Bolivia. | UN | وأتوجه بالتحية إلى الشعب الكوبي، وكذلك إلى فنزويلا، لمساعدتهما لنا غير المشروطة في القضاء على الأمية في بوليفيا. |
La delegación reconoció que el Irán era un país en desarrollo que debía hacer frente a dificultades y desafíos, y señaló su objetivo de erradicar el analfabetismo para 2014. | UN | وسلمت الصين بأن إيران بلد نامٍ يواجه صعوبات وتحديات. وأشارت إلى هدف القضاء على الأمية بحلول عام 2014. |
También se logró eliminar el analfabetismo y se alcanzó el objetivo de la educación primaria universal. | UN | كما نجحت فييت نام في القضاء على الأمية وتوفير التعليم الأساسي للجميع. |
Por otra parte, el Sudán ha aumentado los sueldos, ha ampliado el ámbito de la educación básica y superior y está empeñado en eliminar el analfabetismo. | UN | وفضلا عن ذلك، زاد السودان المرتبات، ووسع نطاق التعليم الأساسي والعالي ويعمل على القضاء على الأمية. |
El objetivo de eliminar el analfabetismo entre las mujeres se considera prácticamente alcanzado en Cataluña. | UN | 6 - وهدف القضاء على الأمية بين النساء متحقق بالفعل في كاتالونيا بإسبانيا. |
Se ha establecido el derecho universal a la educación gratuita, mientras que se ha avanzado notablemente en la erradicación del analfabetismo. | UN | كما طبقت الحق العالمي في التعليم الحر، ونجحت في تحقيق تقدم كبير في القضاء على الأمية. |
La Misión Robinson I tiene como propósito la erradicación del analfabetismo. | UN | وتهدف بعثة روبنسون الأولى إلى القضاء على الأمية. |
También se dio entonces un gran impulso a la erradicación del analfabetismo. | UN | وشجعت كثيراً عملية القضاء على الأمية. |
Los progresos realizados por Cuba en la esfera de la educación, particularmente haciendo de ella un servicio público gratuito, habían dado lugar a la eliminación del analfabetismo. | UN | وقد أفضى التقدم الذي أحرزته كوبا في ميدان التعليم، ولا سيما بجعله خدمة عامة مجانية، إلى القضاء على الأمية. |
La Unión ha establecido muchos centros de alfabetización y educación para adultos a fin de eliminar el analfabetismo en el país para el año 2000. | UN | وقد أنشأ الاتحاد العديد من مراكز محو اﻷمية وتعليم الكبار بغية القضاء على اﻷمية في البلد من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠. |
Con esta ley se pone fin a los muchos problemas para acabar con el analfabetismo. | UN | وجاء هذا القانون ليضع حدّا للكثير من المشاكل التي تعترض القضاء على الأمية نهائياً. |
En Bolivia hemos erradicado el analfabetismo después de 184 años de vida como nación. | UN | لقد تمكنا من القضاء على الأمية في بوليفيا بعد 184 عاماً من وجودنا كدولة. |
Sobre la base de los adelantos en materia de erradicación del analfabetismo y de la enseñanza primaria universal, Viet Nam tiene por objeto lograr la educación secundaria elemental universal. | UN | بناء على الإنجازات التي تحققت في القضاء على الأمية وتعميم التعليم الأولي، تتجه فييتنام نحو تعميم التعليم الإعدادي. |
El Programa Nacional de Movilización por la alfabetización ha erradicado el analfabetismo entre la población menor de 15 años. | UN | ونجح برنامج التعبئة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة في القضاء على الأمية بين السكان دون سن 15 سنة. |
Sobre la base de las campañas de alfabetización llevadas a cabo utilizando el modelo cubano " Yo puedo sí " , Venezuela ha declarado que en 2005 ha eliminado el analfabetismo. | UN | 76 - استنادا إلى حملة لمحو الأمية نُفذت بالاستعانة بالنموذج الكوبي الذي يحمل اسم " باستطاعتي إذا " ، أعلنت فنزويلا عن القضاء على الأمية في عام 2005. |