"القضائية والقانونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Judiciales y Jurídicos
        
    • judicial y jurídica
        
    • judiciales y jurídicas
        
    • judiciales y legales
        
    • Judicial y Jurídico
        
    • Judicial y Legal
        
    • Jurídicos y Judiciales
        
    • jurídicas y judiciales
        
    • jurídica y judicial
        
    • JUDICIAL Y JURÍDICO Y DE
        
    La Secretaría se ocupa ahora de la reorganización y de la contratación de los altos funcionarios para la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y para la administración. UN ويقوم قلم المحكمة حاليا بإعادة تنظيم وتعيين كبار الموظفين في كل من الخدمات القضائية والقانونية وفي اﻹدارة.
    En Arusha la Secretaría se compone del personal de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración. UN ويتكون قلم المحكمة في أروشا أساسا من موظفي شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة الخدمات اﻹدارية.
    El Secretario cuenta con la asistencia de un Secretario Adjunto, que se encarga de la División de servicios Judiciales y Jurídicos. UN ويساعد المسجل في عمله مسجل مساعد، تناط به مسؤولية شعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    La Secretaría estará encargada de proporcionar apoyo administrativo y asistencia judicial y jurídica en general a la Oficina del Fiscal en Kigali. UN وسيتولى قلم المحكمة تقديم الدعم اﻹداري والمساعدة القضائية والقانونية العامة لمكتب المدعي العام في كيغالي.
    49. El 16 de octubre de 2000, el Gobierno remitió un documento en el que se detallaban las recientes reformas judiciales y jurídicas. UN 49- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أرسلت الحكومة وثيقة تعرض بالتفصيل الإصلاحات القضائية والقانونية التي أُجريت مؤخرا.
    La Ley de disposiciones judiciales y legales de 1994 otorga a toda persona declarada culpable de un delito el derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean sometidos al Tribunal Supremo. UN يعطي قانون المساعدة القضائية والقانونية لعام ٤٩٩١ الحق في الطعن في الحبس أو في الحكم أمام المحكمة العليا لكل مسجون.
    :: Estudio sobre la experiencia adquirida en relación con el sistema Judicial y Jurídico UN :: دراسة للدروس المستفادة من النظم القضائية والقانونية
    Resumen de las disposiciones de la Directriz para la Secretaría del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sobre la División de Servicios Judiciales y Jurídicos UN موجز أحكام الأمر التوجيهي لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن شعبة الخدمات القضائية والقانونية
    Esta tarea era llevada a cabo por la Sección de Ayuda a las Víctimas y los Testigos de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos de la Secretaría. UN ويضطلع بهذه المهمة قسم دعم الشهود والضحايا التابع لشعبة الخدمات القضائية والقانونية بقلم المحكمة.
    Desde entonces, la Comisión Regional de Servicios Judiciales y Jurídicos, que se creó el año pasado, ha nombrado al Presidente de la Corte. UN ولجنة الخدمات القضائية والقانونية الإقليمية، التي أنشئت في العام الماضي، قد عينت منذ ذلك الوقت رئيس المحكمة.
    El primero está relacionado con los aspectos Judiciales y Jurídicos de la crisis actual. UN المجال الأول يتعلق بالجوانب القضائية والقانونية للأزمة الحالية.
    En 2006 se elaborará un proyecto de marco normativo para asegurar el imperio de la ley y desarrollar los sistemas Judiciales y Jurídicos UN سيتم إعداد مشروع إطار للسياسات المتعلقة بسيادة القانون والنظم القضائية والقانونية في عام 2006
    :: Seguimiento de 12 casos sobre procesos Judiciales y Jurídicos relativos a abusos de los derechos humanos en el marco de la lucha contra la impunidad UN :: رصد 12 حالة بشأن العمليات القضائية والقانونية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ضمن إطار مكافحة الإفلات من العقاب
    A la cabeza de este departamento se encuentra el Comisario de Prisiones, cuyo nombramiento corresponde a la Comisión de Servicios Judiciales y Jurídicos. UN ويرأس إدارة السجون مدير مصلحة السجون الذي تعينه لجنة الخدمات القضائية والقانونية.
    Las diversas dependencias y secciones de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos prestaron un continuo apoyo en los procedimientos judiciales. UN ووفرت الوحدات والأقسام المختلفة التابعة لشعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم بشكل متصل لإجراءات المحاكمات.
    Seguimiento de 12 casos sobre procesos Judiciales y Jurídicos relativos a abusos de los derechos humanos en el marco de la lucha contra la impunidad UN رصد 12 حالة بشأن العمليات القضائية والقانونية المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان ضمن إطار مكافحة الإفلات من العقاب
    Otras formas de cooperación [y asistencia judicial y jurídica [recíproca]] UN أشكال أخرى للتعاون ]والمساعدة القضائية والقانونية ]المتبادلة[[
    Además, una Comisión Presidencial recibió el mandato de examinar la estructura y el funcionamiento de la profesión judicial y jurídica y presentar un informe al respecto. UN 55 - علاوة على ذلك، كُلِّفت لجنة رئاسية بفحص هيكل وأداء المهن القضائية والقانونية وإعداد تقارير عن ذلك.
    Secretaría Como el Tribunal es una institución judicial independiente, el personal de la Secretaría tiene que realizar una amplia gama de tareas relacionadas con cuestiones judiciales y jurídicas, presupuestarias y financieras, así como administrativas. UN 19 - لما كانت المحكمة مؤسسة قضائية مستقلة، فإن على موظفي قلم المحكمة القيام بطائفة كبيرة ومتنوعة من المهام المتصلة بالمسائل القضائية والقانونية والميزانية والشؤون المالية، إلى جانب الإدارة.
    También se refiere a las medidas judiciales y legales encaminadas a salvaguardar a los ciudadanos y los derechos de los individuos en general. UN كما احتوي هذا الباب على الضمانات القضائية والقانونية للمواطنين ولحقوق الأفراد عامة.
    Ingresó al Servicio Judicial y Jurídico y actuó como Oficial de Asuntos Jurídicos en la Fiscalía UN عُيِّنت في الدائرة القضائية والقانونية وعملت موظفة قانونية في مكتب النائب العام.
    El DMP es designado por el Gobernador General a propuesta de la Comisión de la Administración Judicial y Legal. UN وتعيﱢن الحاكمة العامة مدير النيابات العامة بناء على توصية لجنة الخدمة القضائية والقانونية.
    :: Seguimiento de 6 casos relativos a los procesos Jurídicos y Judiciales de abusos de derechos humanos en el marco de la lucha contra la impunidad UN :: رصد 6 حالات تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في العمليات القضائية والقانونية ضمن إطار مكافحة الإفلات من العقاب
    - Experto ante el Centro de Investigaciones jurídicas y judiciales Árabes (Beirut-Líbano) UN خبير لدى مركز الدراسات القضائية والقانونية العربية، لبنان
    De acuerdo con la Convención, Mozambique está a punto de designar una autoridad central para la asistencia mutua en la esfera jurídica y judicial. UN وموزامبيق، وفقا لهذه الاتفاقية، على وشك أن تعين سلطة مركزية للمساعدة القضائية والقانونية المتبادلة.
    5. Fortalecimiento de los sistemas Judicial y Jurídico y de los organismos encargados de hacer cumplir la ley (subsección F de la sección II del Programa Mundial de Acción) UN ٥ - تعزيز اﻷنظمة القضائية والقانونية بما في ذلك انفاذ القوانين )القسم الفرعي واو من الفرع الثاني من برنامج العمل العالمي(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus