Conviene dar a todos los jueces y magistrados y a los miembros de la profesión jurídica formación sobre la protección de los derechos humanos. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Conviene dar a todos los jueces y magistrados y a los miembros de la profesión jurídica formación sobre la protección de los derechos humanos. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Se han adoptado iniciativas para impartir a los jueces y fiscales una formación en el empleo que les permita abordar los casos de delincuencia juvenil. | UN | وتُبذل جهود لتوفير تدريب في الموقع لمعظم القضاة وأعضاء النيابة فيما يتعلق بالتعامل مع المجرمين الأحداث. |
iv) Oficina de Programas de Formación de jueces y Abogados y Programas de Formación de Jóvenes Abogados | UN | `4` مكتب برنامج هيئة القضاة وأعضاء رابطة المحامين وبرنامج تدريب المحامين المبتدئين؛ |
:: Evaluación basada en el seguimiento hecho por la UNAMA del número de jueces y fiscales capacitados que trabajan a nivel provincial | UN | :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة |
Asimismo, son útiles la distinción entre salas de primera instancia y salas de apelación y la reiteración del principio fundamental de la independencia de los magistrados y de los miembros de la fiscalía. | UN | ورحبت أيضا بالفصل بين مهام المحاكمة والاستئناف وإعادة التأكيد على المبدأ اﻷساسي لاستقلال القضاة وأعضاء هيئة الادعاء. |
Estas explicaciones disipan un poco la posible impresión de colusión entre los jueces y los fiscales. | UN | وتقلل هذه التفسيرات إلى حد ما الانطباع الذي قد يكون لدى اللجنة بوجود تواطؤ بين القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
los jueces y los miembros del Tribunal Constitucional sólo podían ser detenidos en situación de flagrante delito o inmediatamente después de la comisión de éste. | UN | ولا يجوز توقيف القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية، إلا في الحالات التي يتم فيها التوقيف أثناء ارتكاب جريمة أو بعد ارتكابها مباشرة. |
La función que desempeña el abogado, junto con los jueces y los fiscales, es fundamental para el ejercicio del recurso de habeas corpus. | UN | فالمحامي طرف رئيسي في تنفيذ أوامر الإحضار بالإضافة إلى القضاة وأعضاء النيابة. |
Las condiciones de servicio de los jueces y los fiscales son las mismas. | UN | وتتطابق ظروف خدمة القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
los jueces y fiscales gozan de total independencia. | UN | ويتمتع القضاة وأعضاء النيابة العامة باستقلالية كاملة. |
La función que desempeña el abogado, junto con los jueces y los fiscales, es fundamental para el ejercicio del recurso de habeas corpus. | UN | فالمحامي طرف رئيسي في تنفيذ أوامر الإحضار بالإضافة إلى القضاة وأعضاء النيابة. |
Muchos oradores observaron que los jueces y fiscales ya estaban obligados a presentar declaraciones de bienes, lo cual había resultado eficaz como sistema para prevenir la corrupción. | UN | وأشار عدَّة متكلمين إلى أنَّ القضاة وأعضاء النيابة العامة ملزمون بالفعل بتقديم إقرارات الذمة المالية وأنَّ هذا النظام أثبت فعاليته في منع الفساد. |
Todos los jueces y magistrados estimados no aptos tienen derecho a apelar ante el Alto Tribunal. | UN | ويحق لجميع القضاة وأعضاء المحاكم، الذين اعتبروا غير مؤهلين، الحق في الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا. |
Por ley, el Ministro de Justicia tenía la capacidad de influir en el nombramiento, los ascensos y la destitución de los jueces y los miembros de la fiscalía. | UN | ويمنح القانون لوزير العدل القدرة على التأثير في تعيين القضاة وأعضاء النيابة العامة وترقيتهم وفصلهم. |
La supervisión administrativa de los jueces y los miembros del Ministerio Público, con excepción de los miembros del Tribunal Federal de Casación; | UN | الإشراف الإداري على القضاة وأعضاء الادعاء العام كافة فيما عدا أعضاء محكمة التمييز الاتحادية؛ |
Supervisar administrativamente a los jueces y los miembros de la Fiscalía Pública en su totalidad, a excepción de los miembros del Tribunal de Casación; | UN | الإشراف الإداري على القضاة وأعضاء الادعاء العام كافة فيما عدا أعضاء محكمة التمييز؛ |
En Sudán la eficacia de la formación de jueces y fiscales se supervisa mediante exámenes y evaluaciones del desempeño profesional. | UN | وفي السودان، تُرصد فعالية التدريب المقدم إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة عن طريق الامتحانات وتقييمات الأداء. |
2) Emitir su dictamen en relación con los ascensos de jueces y miembros del ministerio público, y su envío en comisión de servicios y en sustitución, de conformidad con las disposiciones de la ley. | UN | ثانياً - إبداء الرأي في ترقية القضاة وأعضاء النيابة العامة وإعارتهم وندبهم وفقاً لإحكام هذا القانون. |
:: Capacitación de jueces y fiscales respecto de su función en las elecciones, en estrecha coordinación con la Oficina de Estado de Derecho de la UNMIS | UN | :: تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بدورهم في الانتخابات، بالتنسيق الوثيق مع مكتب سيادة القانون التابع للبعثة |