Otras cuestiones prácticas: Los diseños anteriores tenían numerosos problemas de fiabilidad, corrosión y obturación. | UN | القضايا العملية الأخرى: ابتليت التصميمات المبكرة بمشاكل المعولية والتآكل وكبح المحرك الكهربائي. |
Otras cuestiones prácticas: Los diseños anteriores tenían numerosos problemas de fiabilidad, corrosión y obturación. | UN | القضايا العملية الأخرى: تعرضت التصميمات المبكرة لمشاكل المعولية والتآكل وكبح المحرك الكهربائي. |
El grupo se reúne periódicamente para discutir las cuestiones prácticas de control de las exportaciones. | UN | ويجتمع الفريق بانتظام لمناقشة القضايا العملية لرقابة الصادرات. |
Las cuestiones prácticas con que se enfrentan con frecuencia estos pequeños agentes cuando tratan de utilizar estos instrumentos se examinan detenidamente en este documento. | UN | وتبحث الورقة ببعض التفصيل القضايا العملية التي تواجه هذه اﻷطراف الفاعلة، الصغيرة في أغلب اﻷحيان، حين تريد استخدام هذه الصكوك. |
En particular se ruega a los colegas que sus intervenciones sean lo más breves posible, que no tomen la palabra sólo como formalidad y que se concentren en cuestiones operacionales; | UN | ويطلب إليهم على وجه الخصوص تحري الإيجاز قدر الإمكان وعدم الحديث بغرض الحديث فقط والتركيز على القضايا العملية في مداخلاتهم؛ |
Demuestran que podemos tratar nuestras diferencias con la Argentina y conseguir avances sobre cuestiones prácticas. | UN | وهي تبين أن بمقدورنا أن نمسك بزمام خلافاتنا مع الأرجنتين ونحقق في الوقت ذاته تقدما في القضايا العملية. |
Los grupos de debate y las misiones encomendadas podrían incluir la solución de cuestiones prácticas a que hacen frente los países en desarrollo en materia de comercio internacional. | UN | ويمكن لمجموعات النقاش ومهام التكليف أن تتناول حل القضايا العملية التي تواجهها البلدان النامية في مجال التجارة الدولية. |
Al centrarse en cuestiones prácticas de trabajo, esta colaboración beneficiosa aprovecha al máximo los recursos existentes. | UN | وهذا التعاون المثمر يحقق الاستخدام الأمثل للموارد الموجودة بفضل تركيزه على القضايا العملية ومن واقع الممارسة. |
209. Otras cuestiones prácticas: Ninguna que informar hasta el momento. | UN | القضايا العملية الأخرى: لا يوجد ما يذكر في الوقت الحالي. |
Otras cuestiones prácticas: Ninguna hasta el presente. | UN | القضايا العملية الأخرى: لا يوحد ما يُبلغ عنه في الوقت الحالي. |
Otras cuestiones prácticas: Ninguna que informar hasta el momento. | UN | القضايا العملية الأخرى: لا يوجد ما يذكر في الوقت الحالي. |
Además de las cuestiones prácticas que hay que resolver para que pueda funcionar con eficacia y eficiencia, enfrenta problemas de carácter más general. | UN | فبالإضافة إلى القضايا العملية التي تتطلب الحل كي تتمكن المحكمة من العمل بفعالية وكفاءة، فإنها تواجه بعض المسائل الأكثر شمولا. |
:: Resolución, por medio de actividades diarias de facilitación, de cuestiones prácticas que afectan a las comunidades minoritarias o las relaciones entre las comunidades en el nivel local en todo Kosovo | UN | :: القيام، عن طريق التيسير اليومي، بحل القضايا العملية التي تمسّ طوائف الأقليات أو تؤثر على العلاقات بين الطوائف على المستوى المحلي في جميع أرجاء كوسوفو |
200. Otras cuestiones prácticas: Los cloruros influyen en la calidad del cemento, por lo que es preciso limitarlos. | UN | 200- القضايا العملية الأخرى: لمركبات الكلور تأثير على جودة الإسمنت ولذلك يجب أن تكون محدودة. |
Las cuestiones prácticas relativas a la elección de una nueva elite de 20 ó 30 Estados harían de por sí que la propuesta sea atemorizadora. | UN | إن القضايا العملية التي يثيرها اختيار صفوة جديدة من الدول يتراوح عددها بين ٢٠ إلى ٣٠ دولة تكفي في حد ذاتها للتهيب من متابعة هذا الاقتراح. |
A este respecto, la participación de expertos de las capitales enriquecería mucho las deliberaciones de la Comisión Permanente y centraría los debates en cuestiones prácticas y operacionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اشتراك خبراء من العواصم سيُغني بدرجة كبيرة مداولات اللجنة الدائمة ويركز المناقشات على القضايا العملية والتشغيلية. |
Los diálogos permitirían que los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil en general, a los que se han dirigido recomendaciones en la Plataforma, analizaran las cuestiones prácticas relacionadas con la aplicación. | UN | وهذه الحوارات ستمكﱢن الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني، الذين وجهت إليهم في إطار المنهاج توصيات العمل، من مناقشة القضايا العملية المتعلقة بالتنفيذ. |
Mongolia es plenamente consciente de las cuestiones prácticas y teóricas que se plantean en relación con la noción de crimen de Estado y la distinción en los ilícitos internacionales entre crímenes y delitos. | UN | تعي منغوليا تماما القضايا العملية والنظرية المثارة بخصوص فكرة جنايات الدول والتمييز في اﻷفعال الدولية غير المشروعة بين الجنايات والجنح. |
Dijo también que consideraba que sería importante que antes de enviar a los inspectores del Iraq estuviese plenamente clara la manera en que el Iraq debía cooperar respecto de varias cuestiones prácticas. | UN | وقال كذلك إنه يعتقد أنه من الأهمية بمكان أن يكون هناك وضوح تام بشأن تعاون العراق حول عدد من القضايا العملية قبل إيفاد المفتشين إلى العراق. |
En particular se ruega a los colegas que sus intervenciones sean lo más breves posible, que no tomen la palabra sólo como formalidad y que se concentren en cuestiones operacionales; | UN | ويطلب إليهم على وجه الخصوص تحري الإيجاز قدر الإمكان وعدم الحديث بغرض الحديث فقط والتركيز على القضايا العملية في مداخلاتهم؛ |
En las actividades dirigidas a lograr el desarme nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares tropiezan con diversos problemas prácticos, y se espera que gracias a un mayor conocimiento de estos problemas la comunidad internacional pueda entender más profundamente cómo avanzar en el desarme nuclear. | UN | تواجه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، في مساعيها الرامية إلى نزع السلاح النووي، قضايا عملية مختلفة، ومن المتوقع أن تتيح زيادة التعرف على هذه القضايا العملية تعميق فهم المجتمع الدولي لكيفية الاضطلاع بنزع السلاح النووي. |
ii) Costos de transacción y eficiencia de los procedimientos administrativos, en opinión de las empresas, por lo que hace a aspectos prácticos como los plazos para obtener las autorizaciones. | UN | `2` تكاليف المعاملات وكفاءة الإجراءات الإدارية كما تراها أوساط الأعمال، من حيث القضايا العملية كتلك التي تتعلق بفترات التأخير في الحصول على الموافقات. |