"القطاع الغربي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector occidental
        
    • el sector oeste
        
    • del sector occidental
        
    • parte occidental
        
    • el sector oriental
        
    • los sectores occidental
        
    Las estadísticas indican que, en 1991, antes de que empezara la guerra, había en total 90.640 habitantes en el sector occidental. UN وتشير اﻷرقام الى أنه، في عام ١٩٩١، قبيل الحرب، كان عدد سكان القطاع الغربي ٩٠ ٦٤٠.
    El personal militar de la UNPROFOR garantizó la seguridad a lo largo de la carretera en el sector occidental. UN وعمل اﻷفراد العسكريون التابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية على توفير اﻷمن على طول الطريق الرئيسي في القطاع الغربي.
    Por otra parte, prosiguió el trabajo con topadoras en una carretera de seguridad en el sector occidental del asentamiento de Kiryat Arba. UN وفي تطور آخر، واصلت الجرافات عملها على طريق أمني في القطاع الغربي لمستوطنة كريات أربع.
    El batallón de Nepal que se encuentra desplegado en el sector Centro será reubicado en el sector oeste. UN وسيتم نقل موقع كتيبة من نيبال تنتشر حاليا في القطاع الأوسط إلى القطاع الغربي.
    30 soldados por puesto de control, 12 puestos de control en el Sector Este y 10 puestos de control en el sector oeste durante 365 días UN 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما
    El ACNUR también entrevistó a refugiados que llegaban del sector occidental a Banja Luka. UN وأجرت المفوضية مقابلات أيضا مع اللاجئين القادمين من القطاع الغربي الى بانيالوكا.
    El batallón de Jordania fue reclutado en el sector occidental y es también plenamente operativo. UN وانتشرت الكتيبة الأردنية في القطاع الغربي وهي تؤدي مهامها بالكامل أيضا.
    el sector occidental seguiría teniendo un grupo de dos batallones con un cuartel general de sector. UN وستظل هناك في القطاع الغربي مجموعة مؤلفة من كتيبتين ومقر قطاعي.
    En un incidente, dos pastores eritreos fueron muertos por asaltantes no identificados dentro de la zona, cerca a la frontera meridional próxima a Om Hajer en el sector occidental. UN وفي أحد الحوادث، قتل اثنان من الرعاة الإريتريين من طرف مهاجمين مجهولي الهوية داخل المنطقة قريبا من الحدود الجنوبية ومن أم هاجر في القطاع الغربي.
    A este respecto, la situación en la zona en que se encuentra el puente de Humera, en el sector occidental, ha sido particularmente delicada, debido a los incidentes de disparos que se han producido en el pasado. UN وفي هذا الصدد، اتسمت المنطقة الواقعة حول جسر حوميرا في القطاع الغربي بحساسية بالغة بسبب حوادث إطلاق النار الماضية.
    Lo mismo sucede con el campamento de la compañía de remoción de minas de Bangladesh, que fue trasladado en fecha reciente a Shilalo, en el sector occidental. UN وكذلك جرى بالنسبة لمعسكر الفرقة البنغلاديشية لإزالة الألغام، التي نُقلت مؤخرا إلى شيلالو في القطاع الغربي.
    Asimismo, la MINUEE observó cómo las tropas etíopes penetraron alrededor de 1 kilómetro en el sector occidental de la Zona Temporal de Seguridad. UN كما لاحظت البعثة توغلا للقوات الإثيوبية لمسافة كيلومتر واحد تقريبا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    La atención se centró en las operaciones integradas de remoción de minas en la región de Shilalo de Eritrea, en el sector occidental. UN وانصب تركيز عمليات إزالة الألغام المتكاملة على حقول الألغام في منطقة شيلالو في إريتريا، في القطاع الغربي.
    :: Mantenimiento de 17 locales en Abidján, 35 en el sector oriental y 43 en el sector occidental UN :: صيانة 17 مبنىً في أبيدجان و 35 أخرى في القطاع الشرقي و 43 في القطاع الغربي
    :: Mantenimiento de 13 locales en Abidján, 36 en el sector oriental y 35 en el sector occidental UN :: صيانة 13 مكانا في أبيدجان، و 36 في القطاع الشرقي، و 35 في القطاع الغربي.
    También han iniciado la limpieza de las rutas de alta prioridad en el sector occidental para facilitar la movilidad de la Fuerza. UN كما أنها بدأت بإعادة فتح طرقات ذات أولوية عليا في القطاع الغربي لمساعدة القوة على التنقل وفقا لاحتياجاتها.
    Las otras dos se desplegarían en el sector occidental y en el sector oriental, respectivamente. UN فيما ستنشر الوحدتان الأخريان في القطاع الغربي والقطاع الشرقي.
    :: En el sector Oeste: 13 soldados por patrulla, 15.880 patrullas UN :: في القطاع الغربي: 13 فردا في كل دورية، 880 15 دورية
    :: En el sector Oeste: 22 soldados por patrulla, 15.880 patrullas UN :: في القطاع الغربي: 22 فردا في كل دورية، 880 15 دورية
    El cambio en el número de patrullas se debió al cambio de la situación de seguridad en el sector oeste. UN ويعزى التغيير في عدد الدوريات إلى التغيير الذي شهدته الحالة في القطاع الغربي.
    Estos incidentes ocurrieron en la zona del sector occidental cerca de Bmaryamir, Rshaf, Majda Zun y Tayr Harfa. UN وقد وقعت هذه الأحداث في منطقة القطاع الغربي قرب بمريمير، ورشاف، ومجدل زون، وطير حرفا.
    Muchas de estas minas son anteriores a 1945. Algunas de ellas se encuentran en la parte occidental de mi propio país. UN ويرجع الكثير من هذه اﻷلغام إلى ما قبل عام ١٩٤٥؛ ويوجد بعضها في القطاع الغربي من بلدي.
    En los sectores occidental y central se produjo un moderado aumento de los incidentes de robo de ganado, a pesar de los esfuerzos concertados realizados a nivel local para poner fin a esa práctica. UN وفي الوقت نفسه، ازدادت إلى حد ما حوادث سرقة الماشية في القطاع الغربي والأوسط على الرغم من الجهود المتضافرة المبذولة على الصعيد المحلي لوضع حد لتلك الظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus