"القمة هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta cumbre
        
    • esa Cumbre
        
    • Cumbre fue la
        
    • Cumbre se
        
    • dicha cumbre
        
    • esta reunión
        
    esta cumbre nos ofrece una oportunidad preciosa y propicia para dar nuevo impulso a la reforma de las Naciones Unidas. UN ومؤتمر القمة هذا يتيح فرصة ثمينة وحسنة التوقيت لتعطي عملية إصلاح الأمم المتحدة دفعا جديدا إلى الأمم.
    esta cumbre tiene la responsabilidad histórica de cambiar el rumbo del naciente milenio. UN وعلى مؤتمر القمة هذا المسؤولية التاريخية عن تحديد مسار الألفية الوليدة.
    Esta es mi modestísima contribución a esta cumbre en favor de la infancia. UN هذه هي مساهمتي المتواضعة للغاية في مؤتمر القمة هذا المعني بالأطفال.
    Desde ya, el Gobierno señala que en esa Cumbre la República Unida de Tanzanía será al mismo tiempo juez y parte. UN وتوجه الحكومة اﻷنظار، في هذه اللحظة بالذات، إلى أن تنزانيا ستضطلع في مؤتمر القمة هذا بدوري الخصم والحكم في آن واحد.
    Un producto monumental de la Cumbre fue la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, de la que Ghana es miembro. UN وكان من بين النتائج البارزة لاجتماع القمة هذا مولد لجنة بناء السلام التي تشارك غانا في عضويتها.
    El documento que se aprobó ayer como documento final y oficial de esta cumbre no satisface todas nuestras expectativas. UN إن الوثيقة التي اعتمدت بالأمس بوصفها الوثيقة الختامية الرسمية لمؤتمر القمة هذا ليست كل ما تمنيناه.
    En conclusión, Rumania estima que esta cumbre constituye una importante inversión política de fe y esperanza en nombre de nuestros pueblos. UN وفي الختام، فإن رومانيا تعتقد أن مؤتمر القمة هذا يمثل استثمارا سياسيا ضخما في الثقة والأمل باسم شعوبنا.
    esta cumbre debe considerarse como el punto de partida para el proceso de reforma. UN فينبغي أن ينظر إلى اجتماع القمة هذا بوصفه نقطة انطلاق للعملية الإصلاحية.
    esta cumbre será sin duda uno de los hitos del año en las Naciones Unidas, y no tenemos derecho a fracasar. UN ومن المؤكد أنّ مؤتمر القمة هذا سيكون أحد المعالم البارزة لسنة الأمم المتحدة، ولا يحق لنا أن نفشل.
    esta cumbre Mundial no habría sido posible hace 10 años. UN فقد رئي أن مؤتمر القمة هذا لم يكن ليتسنى عقده قبل عشر سنوات مضت.
    Durante años trabajó con tesón y dedicación para hacer realidad esta cumbre. UN فقد عمل سنوات عملا مضنيا متفانيا لجعل مؤتمر القمة هذا حقيقة واقعة.
    esta cumbre es un programa político, histórico y único para el desarrollo social a nivel mundial. UN إن مؤتمر القمة هذا منبر تاريخي فريد للتنمية الاجتماعية العالمية.
    Pidieron a los Estados Miembros que presentaran ofertas de lugares para la celebración de esta cumbre. UN وطلبوا إلى الدول اﻷعضاء عرض استضافة مؤتمر القمة هذا.
    Además de tener significado histórico y consecuencias a largo plazo, esta cumbre también ha de producir resultados en el futuro inmediato. UN وإلى جانب الأهمية التاريخية والأثر البعيد المدى سوف يؤتي مؤتمر القمة هذا نتائجه في المستقبل القريب.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Gobierno del Brasil por haber organizado amablemente esta cumbre. UN ونشكر حكومة البرازيل على استضافتها الكريمة لمؤتمر القمة هذا.
    Abandonemos esta cumbre con la esperanza y el compromiso renovados de hacer que el mundo sea un lugar mejor para todos. UN فلنخرج من مؤتمر القمة هذا بشحنة متجددة من الشعور بالأمل والالتزام بجعل العالم مكانا أفضل للجميع.
    esa Cumbre aprobó instrumentos jurídicos regionales sobre la conservación de la fauna y flora silvestres y la aplicación de la ley. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة هذا صكوكا قانونية إقليمية بشأن صيانة الحياة البرية وإنفاذ القوانين.
    Creo que el cierre de la brecha digital también será un tema importante en esa Cumbre. UN وأعتقد أن تخطي الفجوة الرقمية سيكون أيضا موضوعا هاما لمؤتمر القمة هذا.
    El principal resultado de esta cumbre fue la " Declaración de Kauai: Etnobotánica, la Ciencia de la Supervivencia " , publicado en el diario Economic Botany (2007). UN وكانت المحصلة الرئيسية لمؤتمر القمة هذا " إعلان كووائي: علم النباتات الشعبية ، علم البقاء " ، الذي نشر في مجلة علم النبات الاقتصادي (2007).
    Como resultado de la Cumbre se adoptó la decisión de proporcionar microcréditos a la población pobre por la suma de 21.700 millones de dólares hasta el año 2005. UN وأدى مؤتمر القمة هذا إلى اتخاذ قرار بتوفير ٢١,٧ بليون دولار في شكل قروض صغيرة للفقراء بحلول عام ٢٠٠٥.
    Ya que los preparativos deberían ser detallados, la planificación de dicha cumbre debería empezar lo antes posible. UN وبما أن من الضروري وضع ترتيبات مفصلة، ينبغي التخطيط لمؤتمر القمة هذا في أقرب وقت ممكن.
    Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo. UN لذلك يحدونا الأمل أن يعمل اجتماع القمة هذا بما يتمخض عنـه من نتائج على تجديد الدعم الدولي لتمويل التنميــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus