"القناصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • francotiradores
        
    • tiradores
        
    • francotirador
        
    • cazadores
        
    • asesinos
        
    • tiradoras
        
    La gente cree que a los francotiradores les gusta disparar desde una cornisa. Open Subtitles أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف
    La mayoría de francotiradores profesionalmente entrenados son metódicos, controlados, limpios, pacientes, dispuestos a matar bajo circunstancias moralmente aceptables. Open Subtitles معظم القناصين المتدربين المحترفين هم منهجيون متحكم، نقي، صبور، مستعد للقتل تحت ظروف مقبولة أخلاقياً
    Bien, pongan francotiradores allí y allí y dos más en las ventanas allí. Open Subtitles حسنا، ضعي القناصين هناك وهناك وقناصين إثنين هناك في النافذة أيضا
    Algunos de nuestros mejores tiradores aún están a favor de la Whitworth. Open Subtitles بعض من أفضل القناصين لدينا ما زالوا يفضلون نوع وينزورث
    El sargento Lev recibió un disparo por la espalda de un francotirador que se encontraba a sólo algunos centenares de metros de distancia. UN وقد أُطلق الرصاص على الرقيب ليف من الخلف على يد أحد القناصين من مسافة لا تزيد عن بضعة مئات من الأمتار.
    En muchas ocasiones los civiles han sido atacados de manera despiadada y precisa por francotiradores o mediante bombardeos. UN وقد استُهدف المدنيون بقسوة وبدقة في مناسبات عديدة في عمليات القصف واعتداءات القناصين.
    Este aumento de las actividades de los francotiradores es causa de grave preocupación, especialmente cuando se ataca directamente a los niños. UN ومن بواعث القلق كون حوادث القناصين قد ازدادت، خاصة وأنه عرفت حالات كان المستهدفون فيها من اﻷطفال.
    En muchas ocasiones los civiles han sido atacados de manera despiadada y precisa por francotiradores o mediante bombardeos. UN وقد استُهدف المدنيون بقسوة وبدقة في مناسبات عديدة في عمليات القصف واعتداءات القناصين.
    Este aumento de las actividades de los francotiradores es causa de grave preocupación, especialmente cuando se ataca directamente a los niños. UN ومن بواعث القلق كون حوادث القناصين قد ازدادت، خاصة وأنه عرفت حالات كان المستهدفون فيها من اﻷطفال.
    Los testigos informaron de que las personas trataban de ocultarse detrás de los árboles, pero las alcanzaban los francotiradores. UN وأفاد شهود عيان بأن الأشخاص كانوا يحاولون الاختباء خلف الشجر لكنهم أصيبوا برصاص القناصين.
    Pongan francotiradores entre la Ave. 1 y la Ave. 2 y disparen. Open Subtitles أرسله أسفل ثالث وأربعون إنشر القناصين بين الأول والثانى مركز القيادة
    ¡Quizá aún haya francotiradores! Open Subtitles ابقى منخفضآ, ربما مازال هناك بعض القناصين بالخارج
    Y yo no voy a ser la encargada de romper las reglas especialmente cuando va a ver una docena de francotiradores esperando a que yo me equivoque. Open Subtitles و لن أكون من أحطم القوانين خاصةً عندما يكون هناك دستة من القناصين في انتظار خطأ مني
    - ¿Cómo está? El Sargento tiene hombres a ambos lados de la calle. francotiradores en el techo. Open Subtitles قام الرقيب بوضع رجالاً يراقِبون جِهَتَّي الساحة و العديد من القناصين على الأسطُح
    Los franceses habían utilizado francotiradores civiles contra ellos. Open Subtitles وأستخدم الفرنسيون حينها ضدهم القناصين المدنيين وتشكيلات حرب العصابات
    Hace 2 años lo eligieron para la escuela de francotiradores y era tan bueno que lo nombraron instructor. Está ahí ahora. Open Subtitles قبل سنتين تم اختياره لبرنامج تدريب القناصين وحتى أنه كان جيد جدا بحيث انهم عينوه كمتدرب
    Habrá tiradores en la azotea y un radio. Open Subtitles الخدمة السرية ستضع القناصين على أسطح المباني أريد رجلاً هناك باتصال هوائي
    tiradores, si lo tienen en la mira, ¡disparen! Open Subtitles من راينز إلى القناصين. إن كانت لديكم فرصة، تحينوها.
    ¡Tiradores a 400 metros! Open Subtitles أنا عندى القناصين في البنايات على 400 مترِ, كيف أستلم؟
    Terrorismo significa "poner deliberadamente en un civil la diana del fusil del francotirador". Open Subtitles والإرهاب يعني توجيه القناصين لبنادقهم على رؤوس المدنيين بشكل متعمد
    Tienes la mente aguda y disparas como un francotirador de las fuerzas especiales. Open Subtitles وتطلقين النيران كأنك عضو فى فريقة القناصين الجوية الخاصة
    Esta Unidad, que aparentemente está integrada por kamajores y grupos similares de cazadores tradicionales en aldeas del norte y el centro del país, sostiene que todos los caminos importantes de Sierra Leona están bajo su control. UN وتدعي هذه المنظمة، التي تضم على ما يبدو جماعة الكاماجورس وغيرها من جماعات القناصين التقليديين من سكان القرى في شمال البلد ووسطه، أنها تسيطر على جميع الطرق الرئيسية في سيراليون.
    Sabemos que los asesinos estaban detrás de mí, quizás regresaron a buscar mi cuerpo. Open Subtitles نحن نعرف ان القناصين كانوا ورائي ربما عادوا ليبحثوا عن جثتي
    Sasha es una de nuestras mejores tiradoras. Puede hacerlo. Open Subtitles (ساشا) إحدى أفضل القناصين لدينا، يمكنها تدبر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus