"القوائم الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las listas nacionales
        
    • los inventarios nacionales
        
    • sus listas nacionales
        
    • inventario nacional
        
    • listas de
        
    • sus inventarios nacionales
        
    Será necesario que se elabore un conjunto uniforme de disposiciones respecto de los nombramientos de duración limitada y deberán aprovecharse al máximo las listas nacionales. UN وأضاف أنه يلزم وضع مجموعة موحدة من الترتيبات بالنسبة للتعيينات المحدودة المدة مع الاستفادة الكاملة من القوائم الوطنية.
    Se reservan 176 escaños para las circunscripciones, 152 para las listas regionales y 58 para las listas nacionales. UN وهناك 176 عضوية يمكن الحصول عليها في الدوائر الإنتخابية، و152 على القوائم الإقليمية، و85 على القوائم الوطنية.
    Las autoridades competentes de Malta toman las medidas necesarias para actualizar periódicamente las listas nacionales detalladas de control de la exportación. UN وتتخذ السلطات المالطية المعنية اللازمة لتحديث التدابير القوائم الوطنية المفصلة لمراقبة الصادرات بشكل منتظم.
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة مـن الأطراف
    La introducción de un requisito en la Ley de partidos políticos por el cual estos deben tener un determinado porcentaje de candidatas en sus listas nacionales. UN إدراج شرط وجود نسبة من المرشحات على القوائم الوطنية الخاصة بالأحزاب في مشروع قانون الأحزاب السياسية؛
    Armonización de las listas nacionales con los regímenes multilaterales de control de las exportaciones UN توضع القوائم الوطنية تماشياً مع نظام الرقابة على الصادرات متعددة الأطراف.
    Las listas de los regímenes internacionales de control de las exportaciones se han incorporado en las listas nacionales UN قوائم الرقابة الصادرة عن الأنظمة الدولية مدرجة في القوائم الوطنية
    Las listas tienen diversos grados de superposición, según sean las sustancias consideradas y la superposición entre las listas nacionales de productos químicos existentes. UN وتتداخل القوائم بدرجات متبانية تبعا للمواد قيد النظر والتداخل بين القوائم الوطنية للمواد الكيميائية الموجودة.
    Opinaron que era necesario seguir teniendo en cuenta las listas nacionales. UN وكان من رأيها أنه ينبغي أن يتواصل أخذ القوائم الوطنية في الاعتبار.
    v) Ha sido agregada a las listas nacionales de control de visados; UN ' 5` أدمجت في القوائم الوطنية لمراقبة التأشيرات؛
    El país procede entonces a cotejar esa lista de pasajeros con las listas nacionales, e informa a la línea aérea de si alguno de los pasajeros tiene prohibida la entrada. UN وتفحص هذه الدولة بعد ذلك قائمة الركاب المذكورة مقابل القوائم الوطنية لديها، وتُبلغ شركة الطيران في حالة وجود أي راكب على متنها ممنوع من دخول البلد.
    La proporción de mujeres incluidas en las listas de los partidos, especialmente en las listas nacionales, es considerablemente mayor que la de los diputados elegidos directamente por los votantes. UN ونسبة النساء اللائي دخلن عن طريق القوائم الحزبية، ولاسيما القوائم الوطنية منها، تزيد بكثير عن نسبة أعضاء البرلمان النساء اللائي انتخبهن الناخبون مباشرة.
    B. Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto UN باء - تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة
    La referencia hecha en el presente documento a las Directrices del IPCC se entiende hecha a las Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) para realizar los inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero. UN أما المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة فيُشار إليها في هذه الوثيقة على أنها المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    FCCC/SBSTA/2003/14 Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo 1 correspondientes al período 1990-2001 UN FCCC/SBSTA/2003/14 تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    En esa declaración, el Consejo pedía asimismo a los Estados de África occidental que considerasen la posibilidad de aumentar la transparencia en materia de armamentos, incluida la creación de un registro de la CEDEAO en que constasen los inventarios nacionales de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي ذلك البيان، دعا أيضا المجلس دول غرب أفريقيا إلى النظر في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة بطرق منها إنشاء سجل للجماعة الاقتصادية تدون فيه القوائم الوطنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I para el período 1990-2001 UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية عن الفترة 1990-2001
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de GEI de las Partes del anexo I correspondientes al período 1990-2001 UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2001
    Como se ha señalado, cuanto más elementos de identificación y nombres presente, al Comité los Estados, mayores serán las posibilidades de que éstos se incorporen en sus listas nacionales. UN 79 - وعلى النحو المذكور آنفا، فإنه كلما ازداد ما تقدمه الدول إلى اللجنة من أسماء ومعلومات عن بيانات تحديد الهوية، كلما ازدادت إمكانية إدراج هذه الأسماء والمعلومات في القوائم الوطنية.
    El inventario nacional de liberaciones de contaminantes indicaba las fuentes y las cantidades de las liberaciones de mercurio en el agua y la tierra en 2010. UN حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010.
    A lo largo de los tres años del período 2014-2017, los países participantes podrán beneficiarse con el apoyo técnico dirigido a la preparación de sus inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. UN وخلال السنوات الثلاث في الفترة الممتدة من عام 2014 إلى عام 2017، ستتمكّن البلدان المشاركة من الاستفادة من دعم تقني محدد في مجال إعداد القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus