| Pero su verdadero poder radica en su capacidad de reconstruir la idiosincrasia de Kenia, para lograr, de una vez, construir una nación de verdad. | TED | لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية. |
| Justo cuando estaba a punto de renunciar a todo luego de años de sufrimiento, empecé a redescubrir el verdadero poder de la música. | TED | عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى |
| Y ahí es donde creo que solo empezamos a acercarnos al verdadero poder de la realidad virtual. | TED | وبهذا نكون قد بدأنا باكتشاف القوة الحقيقية للواقع الافتراضي. |
| Os quedáis en la superficie. No vais detrás del poder real. | Open Subtitles | أنتي تحكمين على الأمور بظاهرها ولا تضعين يدك على القوة الحقيقية. |
| Pero la verdadera fuerza de nuestra Fuerza Aliada Ninja, la cual no hay comparación, es desconocida. | Open Subtitles | ،و لكن القوة الحقيقية لقوات تحالف النينجا ،التي لا مثيل لها في التاريخ غير معروفة |
| Trabajo para alguien que tiene poder verdadero. | Open Subtitles | .أناأعمللدى شخص . الذي لديه القوة الحقيقية |
| Para mí este es el verdadero poder de esta tecnología. | TED | بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا. |
| Vuestro coraje y sacrificio nos han hecho uno y han restablecido el verdadero poder del cristal | Open Subtitles | وقد أعادت شجاعتكما وتضحيتكما إلينا وحدتنا وأعادت القوة الحقيقية للبلورة |
| Lo que la gente puede hacer Uds. tienen el verdadero poder | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يفعله الناس؟ القوة الحقيقية لكم وليست للحكومة |
| Ojalá recuerdes quién tiene el verdadero poder aquí. Sí. | Open Subtitles | أتمنى أن تتذكر من لديه القوة الحقيقية هنا |
| Nosotros tenemos el verdadero poder. ¡Luchamos con honor y determinación! | Open Subtitles | فنحن نمتلك القوة الحقيقية نحن نقاتل بشرف |
| Tú y yo sabemos que el verdadero poder no lo tiene la magia. | Open Subtitles | كما أن كلانا يعلم أن القوة الحقيقية في هذا العالم ليست السحر |
| Pero puedo ver que el verdadero poder detrás del trono... es Nanzi. | Open Subtitles | ولكن أستطيع أن أرى أن القوة الحقيقية وراء العرش نان زي |
| Podríamos someter a la Tribu Agua del Norte... mostrarle al mundo el verdadero poder del fuego. | Open Subtitles | بهذه المعلومات, يمكننا إسقاط مدينة قبيلة الماء الشمالية, يمكننا أن نُظهر للعالم القوة الحقيقية للنار. |
| ¡Les mostraré el verdadero poder del ejército Imperial! | Open Subtitles | سأريهم مدى القوة الحقيقية للجيش الأمبراطوري |
| Hubo un tiempo cuando una decana de una universidad tenía un poder real. | Open Subtitles | كان هُنالك وقت عندما كانت العميدة دين لديها القوة الحقيقية |
| Hubo un tiempo en el que una decana de universidad tenía poder real. | Open Subtitles | كان هُنالك وقت عندما كانت العميدة دين لديها القوة الحقيقية |
| El poder real de un hacker está detrás de la computadora. | Open Subtitles | القوة الحقيقية للقرصان يقبع خلف الكومبيوتر |
| La Ley es completamente irrelevante en la cara de la verdadera fuerza. | Open Subtitles | القانون هو لا صلة لها بالموضوع تماما في مواجهة القوة الحقيقية. |
| Complicando determinar la verdadera fuerza con la que le golpearon. | Open Subtitles | ويُصعّب تحديد القوة الحقيقية التي ضُرب بها. |
| Y con una sola gota de sangre, descubrió la verdadera fuerza de su poder. | Open Subtitles | وبنقطة واحدة من دمه، اكتشف القوة الحقيقية وراء قدراته. |
| Puedo entrar y él no se preocupa, porque sabe que no tengo el poder verdadero. | Open Subtitles | , و أنا مسموح لي بالدخول و هو لا يقلق لأنه يعرف و انا اعرف أنه ليس لديّ القوة الحقيقية |
| La fuerza real de la seguridad colectiva reside en la capacidad de aplicar las disposiciones de la Carta que se refieren al arreglo pacífico de controversias. | UN | ذلك أن القوة الحقيقية لﻷمن الجماعي إنما تكمن في القدرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات. |