"القول أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decir que
        
    • diría que
        
    • decirse que
        
    • diciendo que
        
    • afirmar que
        
    • afirmarse que
        
    • alegar que
        
    • decirte que
        
    • que decir
        
    Huelga decir que las mayores víctimas de la pobreza son los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN وقال إنه غني عن القول أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية هي من أكبر ضحايا الفقر.
    Huelga decir que hay que prohibir las armas de destrucción en masa. UN فغني عن القول أن أسلحة الدمار الشامل يجب أن تحظر.
    ¿Cómo se puede decir que la almádena es mejor que el martillo de bola? TED كيف يمكنك القول أن المطرقة الكبيرة أفضل من المطرقة ذات الكرة ؟
    A decir verdad, diría que la mayor parte de su vida fue su trabajo. Open Subtitles لأقول الصراحة ، علي القول أن عملها كان يستحوذ على معظم حياتها
    podria decirse que tu condicion demoniaca te hace menos mezquino que los humanos. Open Subtitles أظنك استطعت القول أن جزئك الشرير جعلك أكثر تعقلا من البشر
    Ahora, pueden decir que estos números son fantásticos y es muy lógico, pero, ¿son posibles? TED الآن يمكنكم القول أن تلك الأرقام رائعة، وكل ذلك منطقي، بل إنه ممكن؟
    No es una exageración decir que los teléfonos móviles podrían estar entre las tecnologías más importantes del mundo. TED وليس من المبالغة القول أن الهواتف النقالة قد تكون من أهم التقنيات المحدثة في العالم.
    Y como niño, nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo. TED وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها
    Supongo que puedes decir que las cosas no sucedieron como lo esperábamos esta noche. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن القول أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة
    Es como decir que un bioquímico no puede analizar la comida porque no es chef. Open Subtitles وهذا مثل القول أن الكيميائي لا يمكنه تحليل الطبخ ، لأنه ليس طاهيا
    ¿Tratas de decir que el tumor lanzó un coágulo antes de ser removido? Open Subtitles ينتظرون لقتلنا كلنا أتحاول القول أن الورم تسبب بالجلطة قبل استئصاله؟
    Bueno, por supuesto estoy reluctante a entrar en detalles específicos aquí... pero debo decir que los planes son peligrosos y necesitamos de vuestras habilidades únicas Open Subtitles حسنا ، أنا لست مخولا بالخوض فى التفاصيل هنا لكن يمكن القول أن هذه الخطط خطرة للغاية و تحتاج لقدرات متميزة
    Puedes mentirte a ti mismo, decir que todo ha sido maravilloso, pero hay demasiadas ataduras, y mucho qué perder ¿sabes? Open Subtitles و تستطيعي الكذب على نفسك و تستطيعي القول أن كل شيء بخير لكن هناك الكثير من العاطفة
    Debo decir que reafirmará la reputación de Cranford, tener un segundo lugar donde comprar té. Open Subtitles علي القول أن هذا سيعزز من سمعة كرانفورد وجود مكان ثاني لشراء الشاي
    Siempre estuve contra los esteroides y cuando descubrí que todos mis héroes los usaban, me gustaría decir que no me molestó, pero realmente mentiría. Open Subtitles أنا دائماً كنت ضد السترويد وعندما اكتشفت أن كل ..أبطالي استخدموه ..أريد القول أن ذلك لم يضايقني ولكنه فعلاً ضايقني
    decir que el amor de Jesús contiene la necesidad de castigo no cambia lo que se considera bien y mal. Open Subtitles القول أن حب المسيح خفف الحاجة إلى العقاب لايغير ما يعتبر ما هو مقبول و ماهو مرفوض
    Bueno, muchachos, tengo que decir que esta pequeña reunión ha sido muy... cartártica. Open Subtitles حسناً يا شباب , يجب على القول أن هذا الأجتماع الصغير
    Y, comparando los planos con las fotos, yo diría que son el mismo lugar. Open Subtitles وبمقارنة المخططات بالصور أستطيع القول أن هذين المكانين هما في الأصل واحد
    Puede muy bien decirse que la adopción del Acuerdo tendrá una importancia histórica por dos motivos. UN ولعله يجدر القول أن اعتماد الاتفاق أمر ذو أهمية تاريخية لسببين:
    Nos está diciendo que las mujeres no tienen derecho al placer sexual. TED هو بمثابة القول أن المرأة لا حق لها بالمتعة الجنسية
    Cabe afirmar que el matrimonio es una institución de interés público general. UN ويمكن القول أن الزواج مؤسسة ذات أهمية اجتماعية أكثر اتساعاً.
    En consecuencia, puede afirmarse que el hombre predomina en todos los cargos de alto nivel relacionados con la educación. UN لذلك، يمكن القول أن جميع الوظائف التعليمية العالية المستوى يهيمن عليها الموظفون الذكور.
    Por deducción, se puede alegar que el artículo 22 de la Constitución y el artículo 12 del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales imponen al gobierno las obligaciones siguientes: UN وبالاستنتاج، يمكن القول أن المادة ٢٢ من الدستور والمادة ١٢ من العهد تفرضان الالتزامات التالية على الحكومة:
    Y déjame decirte que tus ojos son del color... de la más alta alerta de belleza. Open Subtitles وأيمكننى القول أن لون عينيك أكبر إنذار على الجمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus