Así que, Henry, ven aquí y vacía Los bolsillos de esta gente. | Open Subtitles | هيا هنري تعالي هنا و أفرغ جيوب هؤلاء القوم 0 |
Esta gente cree que con el caos deviene el orden, que la catástrofe es la salvación, y que solo con la aniquilación puede haber un renacimiento. | Open Subtitles | هؤلاء القوم يعتقدون أن الفوضى تأتي من النظام الكـارثـة هـي الـخلاص و فقط من خلال الإبادة يمكن أن تكون هناك ولادة جديدة |
Esa gente que entró en mi habitación, estaban vestidos para una operación | Open Subtitles | هؤلاء القوم الذين قدموا لحجرتى لقد كانوا يلبسون زى العمليات |
Porque lo último que hizo fue advertirnos que las personas en ese bote no son quienes dijeron que eran. | Open Subtitles | لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون |
¿De qué estuvo 10 días con aquella gente y no le ha pasado nada? | Open Subtitles | لقد أمضى 10 أيّام مع أؤلئك القوم و لم يحدث له شيء؟ |
Nosotros, la gente pequeña, debemos poner las manos al fuego si se nos invita. | Open Subtitles | وعلينا نحن صغار القوم أن نضع أيدينا بالنار إن دعينا إلى ذلك |
Puedo sentir el suelo debajo de mis pies puedo oler el sudor de la gente alrededor mío, Camile. | Open Subtitles | أعنى أنا.. أنا اقدر على الإحساس بالأرضيه تحت قدمى أقدر على شم عرق القوم حولى |
Creo que Los ascensores estarán fuera de servicio... y la gente del banco tendrá que venir otro día. | Open Subtitles | أعتقد بأن المصاعد سوف تتوقف وأولئك القوم التابعين للبنك سيتوجب عليهم العودة في وقتٍ آخر |
Quiero decir, ¿qué clase de gente es la que traes por aquí? | Open Subtitles | أعني, ما نوع هؤلاء القوم الذين آتيت بهم إلى هنا؟ |
La gente dice que tú terminaste con todo ese asunto del magnetismo. | Open Subtitles | القوم هنا يقولون أنك هو مَن أوقف نشاط القبة المغناطيسي |
¿Cree que no quiero devolverle el golpe a la gente que hizo esto? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لا أرغب في الإنتقام؟ ضد القوم الذين فعلوا هذا؟ |
¿Qué me dicen de la gente cuyo cuerpo, por algún motivo, no encaja con Los cánones que dictan nuestra apariencia? | TED | ماذا عن القوم الذين ولأي سبب كان، لا ينسجمون مع الفكرة السائدة حول ما يجب أن يبدو عليه الجسد؟ |
Acerca de la popularidad de Los juegos, ¿qué creen que esta haciendo esa gente? | TED | فمن حيث شعبية هذه الألعاب ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه هنا؟ |
¿Qué piensan que está haciendo esta gente? | TED | ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه؟ |
todos lo usan. Está cambiando a esta gente -- de nuevo uno de Los temas -- Los está cambiando a emprendedores. | TED | الجميع يستخدمها. إنها تحوِّل هؤلاء القوم -- مرة أخرى ، واحدة من المواضيع -- تحولهم إلى مخترعين عصاميين. |
Esta gente adora repetirse. | Open Subtitles | هؤلاء القوم لديهم الرغبة فى تكرار انفسهم |
Si esa gente le negase para salvar el pellejo, | Open Subtitles | اذا انكره هؤلاء القوم واحدا تلو الاخر لينقذوا انفسهم |
Debemos seguir siendo observadores objetivos, incluso si una de estas personas es eliminada. | Open Subtitles | لابد وأن نظلّ موضوعيين. مراقبون، حتى وإنْ أُقْصِي أحد أولئك القوم. |
No voy a morirme de hambre mientras Los del pueblo viven la gran vida. | Open Subtitles | لن أموت من الجوع هُنا، بينما يقوم هؤلاء القوم بالتسوق في البقالة. |
El Lord Comandante dijo que fuéramos al Puño de Los Primeros hombres. | Open Subtitles | اللورد القائد أخبرنا أن نذهب إلى حلقة صخور أوائل القوم |
Estos tipos deben abrirse a un acuerdo igualitario para mejorar las cosas. | Open Subtitles | هؤلاء القوم يجب أن يكونوا منفتحين لترتيبات عادلة لإصلاح الأمور |
No les importa que me lleve a mi hijo el fiscal auxiliar, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أيّها القوم أنتم لا تمانعوا إن أستعرت إبني مساعد المدّعي العام, أليس كذلك؟ |
todos Los que hay aquí son hermanos. | Open Subtitles | القوم الوحيدون المتواجدون هنا كلهم اخوتنا |
Esta gente no son amigos míos. Vinieron con la policía. Tenían que irse con la policía. | Open Subtitles | هؤلاء القوم ليسوا أصدقاءً لي، بل جاؤوا مع الشرطة |
Participaron en esas actividades niños, comunidades, dirigentes tradicionales y religiosos, funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, políticos, celebridades, figuras del deporte y miembros de la realeza. | UN | واشترك في تلك الأنشطة الأطفال والمجتمعات المحلية والزعماء التقليديين والزعماء الدينيين والمسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية والسياسيون والمشاهير ونجوم الرياضة وعلية القوم. |