"القيمة التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • valor comercial
        
    • valor de mercado
        
    • valor del comercio
        
    • valores comerciales
        
    ii) Mapa y lista de coordenadas que dividen el área en dos partes de igual valor comercial estimado; UN ' 2` رسم بياني وقائمة بإحداثيات القطاع تقسمه إلى شطرين متساويين في القيمة التجارية المقدرة؛
    En la primera categoría pueden figurar tecnologías de valor comercial limitado o tecnologías diseñadas para remediar problemas sumamente específicos, que, a su vez, son muy complejos y difíciles de copiar. UN وقد تشمل الفئة اﻷولى التكنولوجيات ذات القيمة التجارية المحدودة أو التكنولوجيات المصممة لحل مشاكل محددة جدا، والتي تكون بدورها شديدة التعقيد ولا يمكن تقليدها بسهولة.
    El posible valor comercial de los nuevos organismos se debe a su gran diversidad genética. UN وتكمن القيمة التجارية المحتملة للكائنات الحية الجديدة في تنوعها الجيني الكبير.
    Se estima que el valor comercial de estas armas es superior a los 2 millones de rand. UN وقدرت القيمة التجارية لهذه اﻷسلحة بما يزيد عن مليوني راند.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    Se mantendrá la confidencialidad de los datos y la información de valor comercial por un plazo de 10 años a contar desde la fecha de su presentación a la Autoridad. UN ويحافظ على سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية لفترة ٠١ سنوات من تاريخ تقديمها إلى السلطــة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    Los secretos comerciales podrían potencialmente utilizarse para proteger una parte importante de los CT con valor comercial. UN وقد تستخدم المعلومات السرية التجارية لحماية حجم كبير من المعارف التقليدية ذات القيمة التجارية.
    Esos derechos son un elemento esencial del valor comercial de un satélite y sin ellos el satélite poseería escaso valor comercial. UN وتعد تلك الحقوق عنصرا جوهريا من القيمة التجارية للساتل، ولن تكون للساتل بدون تلك الحقوق سوى قيمة تجارية ضئيلة جدا.
    Sería imposible establecer dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo sin que el futuro contratista tuviera que llevar a cabo importantes y costosas actividades de exploración. UN وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المقاول المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
    :: El valor comercial de los recursos, en términos absolutos; UN القيمة التجارية للموارد من حيث القيمة المطلقة؛
    A este respecto, el Grupo examinará toda prueba referente al valor comercial efectivo o potencial de la información. UN وفي هذا الصدد، سيفحص الفريق أي دليل يتناول القيمة التجارية الحالية أو المحتملة للمعلومات.
    Sin embargo, no presentó ninguna prueba del valor comercial de esos programas, ni de los ingresos generados por ellos. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.
    El reclamante no pudo proporcionar pruebas del valor comercial de los manuscritos perdidos. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة من تقديم أدلة لتحديد القيمة التجارية للمخطوطات المفقودة.
    El Grupo determina, sin embargo, que no hay pruebas de que el material didáctico y de investigación perdido tuviera un valor comercial. UN ومع ذلك يرى الفريق أنه لا تتوفر أدلة عن القيمة التجارية لمواد التدريس والبحوث المفقودة.
    Sin embargo, el Grupo determina que no hay pruebas del valor comercial de los bienes perdidos. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنه لا تتوفر أدلة عن القيمة التجارية للعناصر المفقودة.
    Además, cuanto más peligro corre una especie, mayor es el valor comercial que tienen los especímenes restantes, con lo cual aumentan el precio y los incentivos para el tráfico. UN ويضاف الى ذلك أنه كلما كان الخطر الذي يهدد الأنواع بالانقراض أكبر كانت القيمة التجارية للأنواع المتبقية أكبر أيضا، مما يزيد أسعارها والحافز للاتجار بها.
    Explicó que la capitalización, en comparación con la simple privatización, hacía que fuera más fácil obtener por una empresa el valor de mercado en vez de su valor contable. UN وأوضح أن الرسملة، مقارنة بالخصخصة البسيطة، تيسر الحصول على القيمة التجارية لا على القيمة الدفترية لمؤسسة ما.
    Las tasas de coincidencia pueden expresarse tanto en términos de valor del comercio como del número de empresas coincidentes. UN ويمكن التعبير عن معدلات المقابلة من حيث القيمة التجارية وعدد الشركات التي تجري المقابلة بينها.
    a) La política general de las Naciones Unidas debe ser que los datos estadísticos y los análisis conexos se brinden gratis en línea, salvo para proteger valores comerciales sustanciales o la confidencialidad. UN (أ) ينبغي أن تمثل إتاحة البيانات الإحصائية والتحليلات ذات الصلة بها مجانا وعن طريق الاتصال المباشر سياسة عامة تنتهجها الأمم المتحدة، إلا في بعض الحالات الاستثنائية التي تهدف إلى حماية القيمة التجارية ذات الأهمية أو الحفاظ على السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus