"الكاملة والعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pleno y el trabajo
        
    • pleno y trabajo
        
    • pleno y al trabajo
        
    • pleno empleo y el trabajo
        
    El empleo pleno y el trabajo decente para todos deberían formar parte integrante del fomento del crecimiento económico y de las estrategias de erradicación de la pobreza. UN فالعمالة الكاملة والعمل اللائق ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من تعزيز النمو الاقتصادي واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Un entorno favorable al empleo pleno y el trabajo decente para todos UN ألف - تهيئة بيئة مواتية للعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    La persistente dependencia de la agricultura y el fuerte crecimiento demográfico harán que resulte todavía más difícil promover el empleo pleno y el trabajo decente. UN واستمرار الاعتماد على الزراعة والنمو الديمغرافي المرتفع يجعل تحدي تحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق أمرا أكثر صعوبة.
    Desde la Cumbre Mundial 2005, el empleo pleno y el trabajo decente para todos han recibido renovada atención. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عاد الاهتمام ينصب من جديد على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    En consecuencia, las asociaciones de la Alianza Mundial están buscando constantemente formas nuevas y mejores de apoyar a los jóvenes para que tengan empleo pleno y trabajo digno, haciendo especial hincapié en el empoderamiento de los más marginados. UN وبذلك، يبحث التحالف العالمي باستمرار عن سبل جديدة وأفضل لدعم العمالة الكاملة والعمل اللائق للشباب، مع تركيز خاص على تمكين أكثر الناس تهميشا.
    Ante esa situación, se hace aun más importante promover el empleo pleno y el trabajo decente para todos. UN 25 - وأضاف أن هذا الوضع زاد من أهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Promover el empoderamiento de las personas para lograr la erradicación de la pobreza, la integración social, y el empleo pleno y el trabajo decente para todos UN تشجيع تمكين الشعوب لتحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    :: Priorizar la educación y reconocer la función fundamental que ésta desempeña en la erradicación de la pobreza, la eliminación del trabajo infantil y la creación del empleo pleno y el trabajo decente para todos. UN :: أن تمنح الأولوية للتعليم ويتم الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يؤديه في القضاء على الفقر ووضع حد لعمل الأطفال وتهيئة فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    - Creación de puestos de trabajo y aseguramiento del empleo pleno y el trabajo decente; UN - التطوير الوظيفي والعمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: tema prioritario: promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    Políticas económicas y sociales que respalden el empleo pleno y el trabajo decente UN باء - السياسات الاقتصادية والاجتماعية لدعم العمالة الكاملة والعمل اللائق
    El Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2006, y la declaración ministerial resaltaron también la importancia de promover el empleo pleno y el trabajo decente. UN وشددت الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006 والإعلان الوزاري على أهمية تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    El sistema de las Naciones Unidas debe reconocer la importancia de promover el empleo pleno y el trabajo decente para todos, tema del segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعترف بأهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، وهو موضوع عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Por lo tanto, la oradora subraya la necesidad de un enfoque integrado para el empleo pleno y el trabajo decente que se base en criterios tales como la equidad, la igualdad, la seguridad y la dignidad. UN ولذلك فإنها تشدّد على ضرورة اتباع نهج متكامل من أجل العمالة الكاملة والعمل اللائق استناداً إلى معايير من قبيل الإنصاف والمساواة والأمن والكرامة.
    Las políticas y estrategias para lograr el empleo pleno y el trabajo decente para todos deben comprender medidas específicas para promover la igualdad entre los géneros y la integración social de los grupos marginados. UN وينبغي أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية لتحقيق العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع، تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين والدمج الاجتماعي للفئات المهمشة.
    Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos: vínculos entre el empleo pleno y el trabajo decente para todos y la integración social UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع: الروابط بين العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع والإدماج الاجتماعي
    El empleo pleno y el trabajo decente son objetivos mundiales, y para su cumplimiento se requiere apuntalar los esfuerzos nacionales, mejorando la cooperación internacional para abordar las cuestiones macroeconómicas y comerciales que implican la solución a esta problemática. UN إن العمالة الكاملة والعمل اللائق هدفين عالميين، وتحقيقهما يتطلب تركيز الجهود الوطنية وتحسين التعاون الدولي لمعالجة مسائل الاقتصاد الكلي والتجارة المتصلة بحل تلك المشكلة.
    El desempleo da origen a la pobreza y la exclusión social mientras que el empleo pleno y el trabajo decente son medios importantes para lograr la integración social y la mitigación de la pobreza. UN وتسبب البطالة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في حين تمثل العمالة الكاملة والعمل الكريم وسيلتين هامتين لتحقيق الاندماج الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر.
    En su 46° período de sesiones de orientación normativa, celebrado en 2008, la Comisión de Desarrollo Social centró la atención en políticas y medidas prácticas tendientes a facilitar la aplicación de los objetivos de empleo pleno y trabajo decente. UN وشددت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين المخصصة للسياسات في عام 2008 على السياسات والتدابير العملية الرامية إلى تيسير تنفيذ هدف العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    En 2007, la Comisión de Desarrollo Social, en su serie de sesiones de examen, llevó a cabo una evaluación de los progresos realizados en el logro de los objetivos de empleo pleno y trabajo decente y de sus efectos en la erradicación de la pobreza y la integración social. UN 22 - وفي عام 2007، قام جزء الاستعراض للجنة التنمية الاجتماعية بتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدفي العمالة الكاملة والعمل اللائق، وأثرهما على القضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي.
    Además de subrayar la importancia de ofrecer mayores oportunidades educativas a las niñas y las mujeres e igualdad de acceso al empleo pleno y al trabajo decente, Sakyadhita trata de lograr la igualdad de los derechos religiosos de las niñas y las mujeres, de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفضلا عن التشديد على أهمية زيادة فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات وفتح سبيل متكافئ أمامهن للعمالة الكاملة والعمل اللائق، تسعى الرابطة إلى تحقيق المساواة في الحقوق الدينية للفتيات والنساء، حسبما ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El pleno empleo y el trabajo decente son elementos esenciales de ese enfoque. UN واعتبر أن العمالة الكاملة والعمل اللائق عنصران أساسيان في هذا النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus