El objetivo principal es hacer que los jóvenes dejen de fumar, hagan más ejercicio y reduzcan el consumo de alcohol. | UN | وكان محور التركيز الرئيسي هو تعزيز عدم التدخين وزيادة النشاط البدني والحد من استهلاك الكحوليات بين الشباب. |
Esta lucha no va con el alcohol, la prostitución o las drogas. | Open Subtitles | حربنا مع الكحوليات والدعارة و المخدرات باءت الى لا شئ |
El alcohol puede provocar daños en el hígado y cáncer de recto. | Open Subtitles | الإفراط بشرب الكحوليات قد يسبب أضرار في الكبد وسرطان المستقيم |
Y el alcoholismo puede causar cirrosis de hígado, pancreatitis, incrementar el riesgo de cáncer. | Open Subtitles | و إدمان الكحوليات يسبب التليف الكبدي و إلتهاب البنكرياس زيادة نسبه السرطان |
Su reporte toxicol�gico es el �nico reporte que se nos permiti� en est� audiencia y dieron positivo para alcohol... | Open Subtitles | بما أن تقرير تعاطي الكحول لديها هو الوحيد الإيجابي في هذه المقابلة و أنها تعاطت الكحوليات |
Hace 30 años todos los que trabajaban en construcción bebían alcohol, todo el mundo. | Open Subtitles | قبل 30 عاماً، جميع من يعمل في الإعمار.. كان يشرب الكحوليات. جميعهم. |
El 27% de los estudiantes encuestados también consume alcohol, grupo que se desglosa entre un 64,1% de hombres y un 32,5% de mujeres. | UN | ويتعاطى ٢٧ في المائة من هؤلاء الطلبة الكحوليات أيضا، منهم ٦٤,١ في المائة من الذكور و ٣٢,٥ في المائة من اﻹناث. |
Como se puede ver con estos datos, la proporción de mujeres que consumen cigarrillos, alcohol y drogas es muy inferior a la de hombres. | UN | ويؤخذ من هذه البيانات أن معدل اﻹناث اللاتي يدخن ويتعاطين الكحوليات والمخدرات أقل من معدل الذكور. |
La edad para ejercer el derecho a voto es de 18 años, mientras que la edad legal para consumir alcohol es de 21. | UN | فسن التصويت ١٨ عاما، بينما السن القانونية لتعاطي الكحوليات ٢١ عاما. |
La cesta básica comprende todas las categorías de gastos del hogar con excepción de las correspondientes al alcohol, el tabaco y el transporte privado. | UN | وتشمل السلة اﻷساسية جميع فئات مصروفات اﻷسرة المعيشية فيما عدا اﻹنفاق على الكحوليات والتبغ والانتقالات الخاصة. |
No obstante, el abuso de alcohol y la pobreza en aumento han pasado a ser las grandes causas del aumento de los delitos y la violencia contra las mujeres. | UN | ومع ذلك فقد تحدد إدمان الكحوليات وتزايد الفقر بوصفهما سببين أساسيين لزيادة الجرائم والعنف ضد النساء. |
La Oficina de alcohol, Tabaco y Armas de Fuego es el organismo competente en lo relativo a la importación permanente de armas de fuego a los Estados Unidos. | UN | يحتفظ مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية بسلطة الإشراف على الاستيراد الدائم للأسلحة إلى الولايات المتحدة. |
En los países desarrollados, se han señalado factores vinculados al estilo de vida, como el fumar y el consumo excesivo de alcohol. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، أُدرجت عوامل نوعية الحياة من قبيل التدخين والإسراف في تعاطي الكحوليات. |
En el informe se comparan las modalidades de muchachas y muchachos en los deportes, el hábito de fumar y el consumo de alcohol, así como también sus dietas. | UN | ويقارن التقرير أنماط ممارسات الفتيات والفتيان وعادات التدخين واحتساء الكحوليات وكذلك العادات الغذائية لكل منهما. |
Eran propensas a un comportamiento antisocial, al abuso del alcohol y a tendencias suicidas. | UN | وهم عُرضة لسلوك عدائي من جانب المجتمع ولتعاطي الكحوليات بل وإلى نزوع نحو الانتحار. |
El Centro de Tratamiento de alcoholismo y Drogadicción (AMATEM) es el primer y único centro de tratamiento existente en Turquía. | UN | ومركز علاج مدمني الكحوليات والمخدرات هو المركز اﻷول والوحيد في تركيا لعلاج إدمان المخدرات. |
Deben eliminarse por destilación antes del tratamiento las sustancias de bajo punto de ebullición tales como el agua o los alcoholes. | UN | ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة. |
De aquellos ataques, un 72% correspondió a la violencia en el hogar y un 66% estaba relacionado con el consumo de bebidas alcohólicas. | UN | وكان 72 في المائة من هذه الاعتداءات يتعلق بالعنف المنزلي. و 66 في المائة من الاعتداءات كان بسبب تعاطي الكحوليات. |
Y nos metimos con sus licores. | Open Subtitles | وتسللنا لخزانة الكحوليات في بيتهم |
No estás en alcohólicos anónimos... No tienes un problema con la bebida. | Open Subtitles | أنت لست مُدمن على الكحوليات ليست لديك مشكلة في الشُرب |
No dejen que nadie se quede enfrente de la licorería. | Open Subtitles | لا تدعوا اي احد يتسكع امام متجر الكحوليات |
De seis a ocho al día. alcohólico bajo todo criterio. - ¿Medida? | Open Subtitles | , حوالي من 6 إلى 8 كؤوس يومياً أيّ نوع من الكحوليات |
¿Crees que la industria del licor debería decirlo en las publicidades? | Open Subtitles | يخال للمرء أن مصانع الكحوليات قد تروج ذلك |
Agente de la ATF Ray Nicolet... | Open Subtitles | هنا عميل ادارة الأسلحة و التبغ و الكحوليات ، راي نيكولت |
Soy una alcohólica en proceso de recuperación. | Open Subtitles | إننى إتعافى من الكحوليات |
Mira, trató de conseguir un trabajo remunerado e incluso fue a AA. | Open Subtitles | انظري.لقد حاول العثور على وظيفة لقد قام حتى بالذهاب الى جمعيات التخلص من الكحوليات |
Solo voy a tomar un poquito de helado, porque no puedo beber alcohol. | Open Subtitles | وأنا سأتناول بعض الايس كريم فأنا لا أستطيع شرب الكحوليات |