El código fue ideado durante la Gran Depresión por indigentes para ayudarse entre sí. | Open Subtitles | لقد تم ابتكار الرمز خلال الكساد العظيم بواسطة المشرين لمساعدة بعضهم البعض |
Incluso se teme que el trastorno pueda causar una recesión de la magnitud de la Gran Depresión de la década de 1930. | UN | ويخشى أيضا من أن يؤدي الاضطراب إلى كساد بفداحة الكساد العظيم الذي حصل في الثلاثينيات. |
En los años 2008 y 2009 padecimos la peor crisis financiera y económica que se haya registrado desde la Gran Depresión. | UN | شهدت الفترة ما بين عامي 2008 و 2009 أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ الكساد العظيم. |
La economía de EE.UU. se desplomaba en la Gran Depresión y los políticos daban batalla para responder. | TED | كان اقتصاد الولايات المتحدة ينهار في فترة الكساد العظيم وكان الزعماء السياسيون يكافحون لمواجهة هذا الانهيار. |
Podemos ver que descendió mucho en la gran recesión y que todavía no se ha recuperado. | TED | ونرى أنها بدأت أثناء فترة الكساد العظيم ولم تبدأ باستعادة مكانها بعد بشكل كلي |
Y así tuvimos la mayor crisis de deuda desde la Gran Depresión. | TED | وحصل لنا أكبر أزمة ديون منذ فترة الكساد العظيم. |
Nací durante la Gran Depresión en Idaho Falls, Idaho. | Open Subtitles | ولدت خلال فترة الكساد العظيم في ايداهو فالز, في ايداهو |
Las quemaban en hogueras para calentarse, durante la Gran Depresión. | Open Subtitles | لقد كانو يحرقونها بحثاً عن الدفء خلال فترة الكساد العظيم |
Es la peor crisis financiera del pueblo americano desde la Gran Depresión en los 20's y 30's. | Open Subtitles | انها اسوأ أزمة مالية تواجه الولايات المتحدة منذ الكساد العظيم بالعشرينيات والثلاثينيات |
Creo que es una situación seria que este país ha afrontado desde la Gran Depresión. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا موقف شديد الجدية تواجهه الدولة منذ الكساد العظيم |
Devolvió a la gente al trabajo, infundió energía a nuestra economía, y básicamente acabó con la Gran Depresión. | Open Subtitles | أعادت الناس إلى العمل بثت الطاقة في اقتصادنا وإلى حد كبير أنهت الكساد العظيم. |
Ella ayudó a Kappa a evitar la miseria de la Gran Depresión echando a cualquier hermana cuya familia fue afectada por la caída del '29 y que no pudo pagar sus cuotas. | Open Subtitles | لقد ساعدت المنزل في تجاوز أزمة الكساد العظيم عن طريق طرد أى أخت كانت تتأثر عائلتها بالكساد ولا تستطيع دفع ديونها |
Estamos volviendo a vivir el Martes Negro, la Gran Depresión. | Open Subtitles | نحن نعيد عيش الثلاثاء الأسود مرة أخرى الكساد العظيم |
Y PERCEPCIONES MUTUAS la Gran Depresión influyó mucho en los defensores y los críticos del capitalismo. | UN | كان لفترة " الكساد العظيم " أثر عميق على المدافعين عن الرأسمالية ونقادها على السواء. |
La vinculación entre la Gran Depresión y la consiguiente afirmación de los derechos económicos y sociales en la Declaración Universal de Derechos Humanos es bien conocida y vale la pena recordarla en esta coyuntura. | UN | والربط بين الكساد العظيم وما تلاه من تأكيد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أمر معروف جيداً ومن المفيد التذكير به في هذا الظرف. |
La pronta conclusión de la Ronda de Doha también será un estímulo económico importante cuando la economía mundial se enfrenta a su mayor amenaza desde la Gran Depresión del decenio de 1930. | UN | وسيمثل اختتام جولة الدوحة في وقت قريب أيضا حافزا اقتصاديا هاما في وقت يواجه فيه العالم أكبر خطر تعرض له منذ الكساد العظيم في فترة الثلاثينات. |
Durante la contracción de 1937-1938 los gobiernos de varios países no previeron un gasto en estímulo suficiente, lo que contribuyó a prolongar la Gran Depresión por varios años. | UN | وخلال فترة الانتكاس في عامي 1937 و 1938، لم تسمح حكومات بلدان شتى بما يكفي من الإنفاق التحفيزي، مما أطال فترة الكساد العظيم عدة سنوات. |
En 2008-2009 el mundo sufrió la peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. | UN | 8 - خلال الفترة 2008-2009، عانى العالم من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد العظيم في الثلاثينيات من القرن العشرين. |
EE. UU. creó 14 millones de puestos de trabajo tras lo hondo de la gran recesión. | TED | أضافت الولايات المتحدة 14 مليون فرصة عمل منذ أعمق أزمة الكساد العظيم.الكبير. |
Esta sincronización acrecentada es sorprendente, debido a la persistencia del bajo nivel de utilización de la capacidad que se produjo a raíz de la " gran recesión " de 2008 y 2009. | UN | ويُعد هذا التزامن مفاجئاً نظراً لاستمرار تدني مستوى استغلال القدرات في أعقاب " الكساد العظيم " في عامي 2008 و 2009. |
La gran recesión terminó cuando el PIB de EE. UU. reanudó lentamente su avance alcista y otros indicadores económicos también comenzaron a recuperarse, bastante bien y rápido. Las ganancias empresariales son altas. | TED | ان نهاية الكساد العظيم كان عندما تم استئناف الناتج المحلي الأمريكي وان كان التقدم ثابتا الا انه بسيطا وقد بدأت المؤشرات الاقتصادية ايضا باسترداد نشاطها بشكل مقبول وسريع |