"الكلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • verbales
        
    • del habla
        
    • hablados
        
    • retórica
        
    • verbal
        
    • retóricos
        
    • guerra de palabras
        
    Dicha persona desempeñó su labor con serenidad y determinación, a pesar de los frecuentes ataques verbales de los que fue objeto injustamente. UN وقد أدى واجباته ومهمته كوسيط بحكمة وعزم بالرغم من الهجمات الكلامية المنتظمة والظالمة من جانب المتمردين وحلفائهم.
    Y puede que tenga habilidades verbales para manipular a esta mujer para que le ayude a atraer a sus víctimas. Open Subtitles و ربما تكون لديه المهارات الكلامية للتلاعب بتلك المرأة لتساعده على جذب ضحاياه
    Claridad de articulación entre el 26% y el 45%; incapacidad de superar el nivel 3 de la prueba de aptitud del habla. UN تتراوح نسبة وضوح النطق بين 26 في المائة و45 في المائة؛ العجز عن اجتياز المستوى 3 لاختبار القدرة الكلامية.
    Claridad de articulación entre el 46% y el 65%; incapacidad de superar el nivel 3 de la prueba de aptitud del habla. UN تتراوح نسبة وضوح النطق بين 46 في المائة و65 في المائة؛ العجز عن اجتياز المستوى 3 لاختبار القدرة الكلامية.
    1. Los idiomas utilizados por el Comité incluirán idiomas hablados y no hablados, como los lenguajes de signos. UN 1- تشمل اللغات التي تستخدمها اللجنة اللغات الكلامية وغير الكلامية مثل لغة الإشارة.
    1. Los idiomas utilizados por el Comité incluirán idiomas hablados y no hablados, como los lenguajes de signos. UN 1- تشمل اللغات التي تستخدمها اللجنة اللغات الكلامية وغير الكلامية مثل لغة الإشارة.
    La prestidigitación verbal no puede dar respuesta a las cuestiones de que nos ocupamos. UN إن الشعوذة الكلامية لا يمكنها أن تقدم إجابات على المسائل التي نحن بصدد معالجتها.
    Déjame decirte que cuando miro todas las posturas verbales mi grupo pensó que íbamos a ser especiales. Open Subtitles دعيني أخبركِ، عندما أراجع كل تلك التهيؤات الكلامية كان أعضاء مجموعتي يظنون أننا سنكون مميزين جداً
    Con las peleas verbales y la violencia ascendente, cuando después de lo que pasó empiezas a juntarlo todo, te das cuenta de que todo estaba a punto de estallar. Open Subtitles ،مع الاختلافات الكلامية .. والعنف المتصاعد .. بعدما تضع كل ذلك بعين الاعتبار تعرف أن كل شيء كان يغلي
    Aunque los combates terminaron al poco tiempo, el 12 de diciembre de 2006 ambos bandos intensificaron sus ataques verbales y se acusaron recíprocamente de depender del apoyo de elementos extranjeros. UN وسرعان ما أصبح القتال متفرقا، ولكن الجانبين صعّدا هجماتهما الكلامية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، إذ اتهم كل منهما الآخر بالاعتماد على مساندة عناصر أجنبية.
    La campaña oficial de una semana de duración para la segunda vuelta de las elecciones presidenciales se realizó entre el 20 y el 26 de noviembre en una atmósfera de ataques verbales virulentos por ambas partes. UN 9 - وجرت الحملة الانتخابية الرسمية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي استمرت أسبوعاً في الفترة من 20 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر في جو من الهجمات الكلامية الضارية المتبادلة بين الجانبين.
    Pérdida de articulación entre el 11% y el 25%; incapacidad de superar el nivel 2 de la prueba de aptitud del habla. UN يتراوح وضوح النطق بين 11 في المائة و25 في المائة؛ العجز عن اجتياز المستوى 2 لاختبار القدرة الكلامية.
    La discapacidad múltiple denota las situaciones en que coexisten simultáneamente dos o más tipos de discapacidad -- visual, auditiva, del habla, física, intelectual o psiquiátrica. UN وتشير الإعاقات المتعددة إلى الحالة التي يوجد فيها في نفس الوقت نوعان أو أكثر من الإعاقة، البصرية أو السمعية أو الكلامية أو البدنية أو الذهنية أو النفسية.
    El Estado deberá alentar y ayudar a los proveedores de servicios de telecomunicaciones, radio y televisión para que ofrezcan trato preferencial a las personas con discapacidad visual, auditiva o del habla. UN وتشجع الدولة مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الإذاعية والتليفزيونية على إتاحة معاملة تفضيلية للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية أو السمعية أو الكلامية.
    La discapacidad del habla incluye los siguientes componentes: UN وتشمل الإعاقة الكلامية ما يلي:
    1. Los lenguajes utilizados por el Comité incluirán idiomas hablados y no hablados, como las lenguas de señas. UN 1- تشمل اللغات التي تستخدمها اللجنة اللغات الكلامية وغير الكلامية مثل لغة الإشارة.
    1. Los lenguajes utilizados por el Comité incluirán idiomas hablados y no hablados, como las lenguas de señas. UN 1- تشمل اللغات التي تستخدمها اللجنة اللغات الكلامية وغير الكلامية مثل لغات الإشارة.
    Por ejemplo, cada vez que yo hacía algo siempre sentí que papá estaba decepcionado de mí sin mencionar el descuido y el abuso verbal. Open Subtitles على سبيل المثال حين كنت افعل شيء وكنت دائما اشعر بأن أبي يشعر بخيبة أمل بدون الحاجة لذكر الإهمال والإهانة الكلامية
    Además, las modificaciones de los procesos administrativos, la restricción deliberada del acceso a la asistencia humanitaria y los ataques retóricos contra los organismos de ayuda han hecho más compleja la labor de prestación de asistencia humanitaria. UN وعلاوة على ذلك، فإن التغييرات التي طرأت على الإجراءات الإدارية، وعمليات التقييد المتعمد لفرص الحصول على المساعدة الإنسانية، والهجمات الكلامية على وكالات المعونة أدت إلى زيادة تعقيد عمل المساعدة الإنسانية.
    A este respecto, exhortamos a Israel y Palestina a que eviten una guerra de palabras que pueda agravar la situación. UN وفي هذا الصدد، نناشد إسرائيل وفلسطين تجنب الحرب الكلامية التي قد تؤدي إلى تفاقم الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus