"الكمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la emboscada
        
    • trampa
        
    • una emboscada
        
    • emboscar
        
    • emboscadas
        
    • de emboscada
        
    • esa emboscada
        
    • emboscada tendida
        
    Las fuentes afirmaron que Ntaganda había dado las órdenes para la emboscada. UN وزعمت المصادر أن نتاغاندا كان قد أعطى الأوامر بنصب الكمين.
    El FBI piensa que orquestó la emboscada y se quedó con el dinero. Open Subtitles الإف بي آي تعتقد أنه المدبر لعملية الكمين وسـرق النقود لنفسـه
    ¿"No", no hubo un individuo implicado en la emboscada del cinco de septiembre recibiendo tratamiento o "no" este individuo no estuvo implicado en el incidente? Open Subtitles لا لم يكن هناك أحد متصل بعلاج مستلم الكمين في الخامس من أيلول أو لا، هذا الشخص لم يشارك في الحادث
    O podríamos pasar otro año buscando carnada para esta trampa y no encontraríamos nada parecido. Open Subtitles أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين ولن نعود بأي شيء ولو قريب
    ¿Como una trampa para osos... en la que tus tetas se agarran a sus muñecas y tienen que roerse sus propias garras? Open Subtitles ماذا ، مثل ذلك الكمين حيث تشتبك أثدائك بالرسغ وتضرب بعضها البعض
    Por lo menos 20 de los civiles que huían cayeron en una emboscada organizada en dicho campo y recibieron disparos, principalmente en la cabeza y en el cuello, desde corta distancia. UN فوقع ٠٢ على اﻷقل من المدنيين الهاربين في الكمين في هذا الحقل وأطلق عليهم الرصاص عن قرب، وفي الرأس والعنق أساسا.
    Estuve comprobando su versión... de la emboscada por el tema de la nominación. Open Subtitles لقد كُنت أتأكد من حقائق تقريره عن الكمين من أجل الترشيح
    Las camaras de trafico se oscurecieron cinco minutos antes de la emboscada. Open Subtitles كاميرات مراقبة المرور اصبحت مظلمه قبل حدوث الكمين بخمس دقائق
    Parecería que no hubo supervivientes de la emboscada. UN ويبدو أنه لم يبق أحد على قيد الحياة في هذا الكمين.
    Los preparativos de la emboscada terrorista habían llevado casi dos años. UN واستغرقت اﻷعمال التحضيرية لهذا الكمين اﻹرهابي قرابة عامين.
    Unos 20 colonos judíos ocuparon las terrazas de los edificios próximos a la zona de la emboscada. UN واستولى حوالي ٢٠ مستوطنا يهوديا على سطوح المباني المحيطة بمنطقة الكمين.
    Dos guardaespaldas y el chofer del automóvil también murieron en la emboscada. UN كما قُتل في هذا الكمين اثنان من حرسه الشخصي وسائق السيارة.
    Lo conociste en una habitacion de hotel donde yo puse una trampa Open Subtitles أنتِ التقيت به في غرفة فندق حيث نصبت الكمين
    Los chimpancés tienen que trabajar juntos y poner una trampa. Open Subtitles على قردة الشيمبانزي العمل معاً لنصب الكمين
    Ahí es donde ha tendido la trampa. Open Subtitles بالذهابِ في المسار المُحدَّد حيثُ أعدَّ الكمين.
    Vale. Déjame salir de la trampa y me voy. Open Subtitles حسنا , دعني اخرج من هذا الكمين , وسوف اختفي
    Si la trampa contra Sandstorm sucede hoy... Open Subtitles إذا تم نصب الكمين للإيقاع بالمُنظمة اليوم
    Deberá ser una emboscada perfecta. Y nada de matanzas. Open Subtitles هذا الكمين ينبغى أن يكون مثاليا وبدون قتل.
    Mensaje de transmisión para emboscar y preparados para despegar. Open Subtitles إنقلوا الرسالة إلى نقاط الكمين و إستعدوا للإقلاع
    Tenderles emboscadas antes de que nos las tiendan ellos. Open Subtitles كمين له ، بدلا من انتظر منه ان الكمين لك.
    Estoy en la 110ª. ¿Ya tenemos un punto de emboscada? Open Subtitles أنا في الشارع الـ110 هل نقطة الكمين جاهزة؟
    En esa emboscada, un agente de policía del Gobierno del Sudán, que era un misseriya, fue muerto por los atacantes, que se sospecha pertenecían a la tribu nawaiba-rizeigat. UN وقتل في الكمين ضابط شرطة بحكومة السودان، من قبيلة المسيرية، على أيدي جناة يشتبه في أنهم من قبيلة الرزيقات النوايبة.
    4. Condena la emboscada tendida el 12 de enero de 2003 a un convoy de vehículos que se dirigía a Bujumbura, en la que murieron varias personas y otras muchas resultaron heridas; UN 4 - يدين الكمين الذي تعرضت له قافلة من المركبات كانت في طريقها نحو بوجومبورا، في 12 كانون الثاني/يناير 2003، والذي قتل فيه عدد من الأشخاص وأصيب كثيرون بجروح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus