Las fuentes afirmaron que Ntaganda había dado las órdenes para la emboscada. | UN | وزعمت المصادر أن نتاغاندا كان قد أعطى الأوامر بنصب الكمين. |
El FBI piensa que orquestó la emboscada y se quedó con el dinero. | Open Subtitles | الإف بي آي تعتقد أنه المدبر لعملية الكمين وسـرق النقود لنفسـه |
¿"No", no hubo un individuo implicado en la emboscada del cinco de septiembre recibiendo tratamiento o "no" este individuo no estuvo implicado en el incidente? | Open Subtitles | لا لم يكن هناك أحد متصل بعلاج مستلم الكمين في الخامس من أيلول أو لا، هذا الشخص لم يشارك في الحادث |
O podríamos pasar otro año buscando carnada para esta trampa y no encontraríamos nada parecido. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين ولن نعود بأي شيء ولو قريب |
¿Como una trampa para osos... en la que tus tetas se agarran a sus muñecas y tienen que roerse sus propias garras? | Open Subtitles | ماذا ، مثل ذلك الكمين حيث تشتبك أثدائك بالرسغ وتضرب بعضها البعض |
Por lo menos 20 de los civiles que huían cayeron en una emboscada organizada en dicho campo y recibieron disparos, principalmente en la cabeza y en el cuello, desde corta distancia. | UN | فوقع ٠٢ على اﻷقل من المدنيين الهاربين في الكمين في هذا الحقل وأطلق عليهم الرصاص عن قرب، وفي الرأس والعنق أساسا. |
Estuve comprobando su versión... de la emboscada por el tema de la nominación. | Open Subtitles | لقد كُنت أتأكد من حقائق تقريره عن الكمين من أجل الترشيح |
Las camaras de trafico se oscurecieron cinco minutos antes de la emboscada. | Open Subtitles | كاميرات مراقبة المرور اصبحت مظلمه قبل حدوث الكمين بخمس دقائق |
Parecería que no hubo supervivientes de la emboscada. | UN | ويبدو أنه لم يبق أحد على قيد الحياة في هذا الكمين. |
Los preparativos de la emboscada terrorista habían llevado casi dos años. | UN | واستغرقت اﻷعمال التحضيرية لهذا الكمين اﻹرهابي قرابة عامين. |
Unos 20 colonos judíos ocuparon las terrazas de los edificios próximos a la zona de la emboscada. | UN | واستولى حوالي ٢٠ مستوطنا يهوديا على سطوح المباني المحيطة بمنطقة الكمين. |
Dos guardaespaldas y el chofer del automóvil también murieron en la emboscada. | UN | كما قُتل في هذا الكمين اثنان من حرسه الشخصي وسائق السيارة. |
Lo conociste en una habitacion de hotel donde yo puse una trampa | Open Subtitles | أنتِ التقيت به في غرفة فندق حيث نصبت الكمين |
Los chimpancés tienen que trabajar juntos y poner una trampa. | Open Subtitles | على قردة الشيمبانزي العمل معاً لنصب الكمين |
Ahí es donde ha tendido la trampa. | Open Subtitles | بالذهابِ في المسار المُحدَّد حيثُ أعدَّ الكمين. |
Vale. Déjame salir de la trampa y me voy. | Open Subtitles | حسنا , دعني اخرج من هذا الكمين , وسوف اختفي |
Si la trampa contra Sandstorm sucede hoy... | Open Subtitles | إذا تم نصب الكمين للإيقاع بالمُنظمة اليوم |
Deberá ser una emboscada perfecta. Y nada de matanzas. | Open Subtitles | هذا الكمين ينبغى أن يكون مثاليا وبدون قتل. |
Mensaje de transmisión para emboscar y preparados para despegar. | Open Subtitles | إنقلوا الرسالة إلى نقاط الكمين و إستعدوا للإقلاع |
Tenderles emboscadas antes de que nos las tiendan ellos. | Open Subtitles | كمين له ، بدلا من انتظر منه ان الكمين لك. |
Estoy en la 110ª. ¿Ya tenemos un punto de emboscada? | Open Subtitles | أنا في الشارع الـ110 هل نقطة الكمين جاهزة؟ |
En esa emboscada, un agente de policía del Gobierno del Sudán, que era un misseriya, fue muerto por los atacantes, que se sospecha pertenecían a la tribu nawaiba-rizeigat. | UN | وقتل في الكمين ضابط شرطة بحكومة السودان، من قبيلة المسيرية، على أيدي جناة يشتبه في أنهم من قبيلة الرزيقات النوايبة. |
4. Condena la emboscada tendida el 12 de enero de 2003 a un convoy de vehículos que se dirigía a Bujumbura, en la que murieron varias personas y otras muchas resultaron heridas; | UN | 4 - يدين الكمين الذي تعرضت له قافلة من المركبات كانت في طريقها نحو بوجومبورا، في 12 كانون الثاني/يناير 2003، والذي قتل فيه عدد من الأشخاص وأصيب كثيرون بجروح؛ |