"الكنيسة الكاثوليكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Iglesia Católica
        
    • católicos
        
    • católico
        
    • the Catholic Church
        
    Hay también una Asociación de Planificación Natural de la Familia que dirige la Iglesia Católica. UN وتوجد جمعية أخرى أيضاً هي جمعية التنظيم الطبيعي للأسرة، التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية.
    Sin embargo, parece que algunas cuestiones, como las subvenciones a escuelas no administradas por la Iglesia Católica, aún no han sido resueltas. UN ومع ذلك، يبدو أن بعض المسائل، مثل الدعم المالي للمدارس التي لا تديرها الكنيسة الكاثوليكية لم يتم حلها بعد.
    Esa institución fue la Iglesia Católica romana. TED تلك المؤسسة هي الكنيسة الكاثوليكية الرومانية.
    la Iglesia Católica, hemos hecho algunos cambios. Open Subtitles الكنيسة الكاثوليكية, لقد قمنا ببعض التغييرات
    Si usted no contesta... la Iglesia Católica informará de ello a sus fieles. Open Subtitles ان لم تتخذ إجراءاً فإن الكنيسة الكاثوليكية ستعلم المؤمنين بما يجري
    .. descartando un exorcismo formal desde que la Iglesia Católica fue más selectiva desde aquella pelicula con el vomito verde. Open Subtitles بالإضافة إلى تعويذة أساسية حيث أصبحت الكنيسة الكاثوليكية برمتها إنتقائية بشكل كبير منذ فيلم القيئ الأخضر هذا
    El catecismo de la Iglesia Católica define a un santo... como una persona que ha vivido una vida ejemplar. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    Su primera prioridad fue convertirse en el protector y defensor de la Iglesia Católica. Open Subtitles وكان على رأس أولوياته أن يصبح هو الحامي والمدافع عن الكنيسة الكاثوليكية
    Y entonces, en 1095, en un gran golpe publicitario, la Iglesia Católica montó una ambiciosa campaña militar - la Primera Cruzada. Open Subtitles وهكذا، في عام 1095، ومن خلال بريق دعائي ضخم شنت الكنيسة الكاثوليكية حملة عسكرية طموحة الحملة الصليبية الأولى
    Por otra parte, se observa que la Iglesia Católica reconoce la autoridad papal de la Santa Sede. UN ومن ناحية أخرى، أشارت الوزارة الى أن الكنيسة الكاثوليكية تابعة للبابا في الكرسي الرسولي.
    En particular, mencionó la labor en favor de los refugiados emprendida por la Iglesia Católica local de Alemania. UN وفي هذا الصدد، ذكِرت اﻷعمال التي تضطلع بها الكنيسة الكاثوليكية المحلية في الطوائف اﻷلمانية لخدمة اللاجئين.
    Miembros inocentes y desamparados de la Iglesia Católica están padeciendo las peores humillaciones, enjuiciamientos y, con mucha frecuencia, asesinatos. UN إن أعضاء الكنيسة الكاثوليكية اﻷبرياء العزل يعانون أشد حالات اﻹذلال والملاحقات ويتعرضون في كثير من الحالات للموت.
    La escasez de alimentos es compensada por donaciones de la Iglesia Católica. UN وتعوض المنح المقدمة من الكنيسة الكاثوليكية عن قلة اﻷغذية.
    En estos documentos se acusa a la Iglesia Católica de Croacia de convertir por la fuerza a " 10.000 " niños serbios al catolicismo. UN وقد اتهمت الكنيسة الكاثوليكية في كرواتيا، في هذه الوثائق بإجبار " ٠٠٠ ١٠ " طفل صربي على اعتناق الديانة الكاثوليكية.
    la Iglesia Católica trabaja también en forma conjunta con organismos gubernamentales en programas que resultarán beneficiosos para la población. UN وتعمل الكنيسة الكاثوليكية أيضا مع وكالات حكومية بشأن تنفيذ برامح مفيدة للسكان.
    la Iglesia Católica romana prohíbe que sus ministros ejerzan cargos políticos. UN وتحظر الكنيسة الكاثوليكية الرومانية على قساوستها ممارسة ولايات سياسية.
    Labor de la Iglesia Católica por las comunidades nativas de la Amazonía UN عمل الكنيسة الكاثوليكية لصالح مجموعات السكان اﻷصليين في اﻷمازون
    Sin embargo, también desea más informaciones sobre la función que cumple la Iglesia Católica. UN غير أنه التمس هو أيضا مزيدا من المعلومات عن الدور الذي تقوم به الكنيسة الكاثوليكية في باراغواي.
    Las relaciones con la Iglesia Católica se regirán mediante concordatos y acuerdos ente el Estado boliviano y la Santa Sede. UN ويحكم العلاقة مع الكنيسة الكاثوليكية مواثيق واتفاقات بين الدولة البوليفية والكرسي البابوي.
    Además, la Iglesia Católica de Croacia, con el respaldo de las autoridades croatas, ha emprendido una campaña sistemática y organizada de conversión de los serbios al catolicismo. UN وتقوم الكنيسة الكاثوليكية الكرواتية، بدعم من السلطات الكرواتية، بعملية منتظمة ومنظمة ﻹدخال الصرب الى الكاثوليكية.
    En Nicaragua, la Iglesia Católica trata de introducir manuales católicos en las escuelas públicas. UN وفي نيكاراغوا يقال إن الكنيسة الكاثوليكية تحاول فرض استخدام كتب مدرسية كاثوليكية في المدارس العامة.
    En otra comunicación se hizo referencia a la clausura por decreto del Club católico de Jartum, ejecutada pese a las protestas de la Iglesia Católica. UN وهناك رسالة أخرى تدعي إغلاق النادي الكاثوليكي في الخرطوم بموجب مرسوم، وذلك بالرغم من احتجاجات الكنيسة الكاثوليكية.
    In this sense the experiment in dialogue with the Catholic Church deserves to be singled out, sustained and extended. UN ومن هذه الزاوية فإن تجربة الحوار مع الكنيسة الكاثوليكية جديرة بالذكر والدعم والتعزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus