Hay también una Asociación de Planificación Natural de la Familia que dirige la Iglesia Católica. | UN | وتوجد جمعية أخرى أيضاً هي جمعية التنظيم الطبيعي للأسرة، التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية. |
Sin embargo, parece que algunas cuestiones, como las subvenciones a escuelas no administradas por la Iglesia Católica, aún no han sido resueltas. | UN | ومع ذلك، يبدو أن بعض المسائل، مثل الدعم المالي للمدارس التي لا تديرها الكنيسة الكاثوليكية لم يتم حلها بعد. |
Esa institución fue la Iglesia Católica romana. | TED | تلك المؤسسة هي الكنيسة الكاثوليكية الرومانية. |
la Iglesia Católica, hemos hecho algunos cambios. | Open Subtitles | الكنيسة الكاثوليكية, لقد قمنا ببعض التغييرات |
Si usted no contesta... la Iglesia Católica informará de ello a sus fieles. | Open Subtitles | ان لم تتخذ إجراءاً فإن الكنيسة الكاثوليكية ستعلم المؤمنين بما يجري |
.. descartando un exorcismo formal desde que la Iglesia Católica fue más selectiva desde aquella pelicula con el vomito verde. | Open Subtitles | بالإضافة إلى تعويذة أساسية حيث أصبحت الكنيسة الكاثوليكية برمتها إنتقائية بشكل كبير منذ فيلم القيئ الأخضر هذا |
El catecismo de la Iglesia Católica define a un santo... como una persona que ha vivido una vida ejemplar. | Open Subtitles | ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية |
Su primera prioridad fue convertirse en el protector y defensor de la Iglesia Católica. | Open Subtitles | وكان على رأس أولوياته أن يصبح هو الحامي والمدافع عن الكنيسة الكاثوليكية |
Y entonces, en 1095, en un gran golpe publicitario, la Iglesia Católica montó una ambiciosa campaña militar - la Primera Cruzada. | Open Subtitles | وهكذا، في عام 1095، ومن خلال بريق دعائي ضخم شنت الكنيسة الكاثوليكية حملة عسكرية طموحة الحملة الصليبية الأولى |
Por otra parte, se observa que la Iglesia Católica reconoce la autoridad papal de la Santa Sede. | UN | ومن ناحية أخرى، أشارت الوزارة الى أن الكنيسة الكاثوليكية تابعة للبابا في الكرسي الرسولي. |
En particular, mencionó la labor en favor de los refugiados emprendida por la Iglesia Católica local de Alemania. | UN | وفي هذا الصدد، ذكِرت اﻷعمال التي تضطلع بها الكنيسة الكاثوليكية المحلية في الطوائف اﻷلمانية لخدمة اللاجئين. |
Miembros inocentes y desamparados de la Iglesia Católica están padeciendo las peores humillaciones, enjuiciamientos y, con mucha frecuencia, asesinatos. | UN | إن أعضاء الكنيسة الكاثوليكية اﻷبرياء العزل يعانون أشد حالات اﻹذلال والملاحقات ويتعرضون في كثير من الحالات للموت. |
La escasez de alimentos es compensada por donaciones de la Iglesia Católica. | UN | وتعوض المنح المقدمة من الكنيسة الكاثوليكية عن قلة اﻷغذية. |
En estos documentos se acusa a la Iglesia Católica de Croacia de convertir por la fuerza a " 10.000 " niños serbios al catolicismo. | UN | وقد اتهمت الكنيسة الكاثوليكية في كرواتيا، في هذه الوثائق بإجبار " ٠٠٠ ١٠ " طفل صربي على اعتناق الديانة الكاثوليكية. |
la Iglesia Católica trabaja también en forma conjunta con organismos gubernamentales en programas que resultarán beneficiosos para la población. | UN | وتعمل الكنيسة الكاثوليكية أيضا مع وكالات حكومية بشأن تنفيذ برامح مفيدة للسكان. |
la Iglesia Católica romana prohíbe que sus ministros ejerzan cargos políticos. | UN | وتحظر الكنيسة الكاثوليكية الرومانية على قساوستها ممارسة ولايات سياسية. |
Labor de la Iglesia Católica por las comunidades nativas de la Amazonía | UN | عمل الكنيسة الكاثوليكية لصالح مجموعات السكان اﻷصليين في اﻷمازون |
Sin embargo, también desea más informaciones sobre la función que cumple la Iglesia Católica. | UN | غير أنه التمس هو أيضا مزيدا من المعلومات عن الدور الذي تقوم به الكنيسة الكاثوليكية في باراغواي. |
Las relaciones con la Iglesia Católica se regirán mediante concordatos y acuerdos ente el Estado boliviano y la Santa Sede. | UN | ويحكم العلاقة مع الكنيسة الكاثوليكية مواثيق واتفاقات بين الدولة البوليفية والكرسي البابوي. |
Además, la Iglesia Católica de Croacia, con el respaldo de las autoridades croatas, ha emprendido una campaña sistemática y organizada de conversión de los serbios al catolicismo. | UN | وتقوم الكنيسة الكاثوليكية الكرواتية، بدعم من السلطات الكرواتية، بعملية منتظمة ومنظمة ﻹدخال الصرب الى الكاثوليكية. |
En Nicaragua, la Iglesia Católica trata de introducir manuales católicos en las escuelas públicas. | UN | وفي نيكاراغوا يقال إن الكنيسة الكاثوليكية تحاول فرض استخدام كتب مدرسية كاثوليكية في المدارس العامة. |
En otra comunicación se hizo referencia a la clausura por decreto del Club católico de Jartum, ejecutada pese a las protestas de la Iglesia Católica. | UN | وهناك رسالة أخرى تدعي إغلاق النادي الكاثوليكي في الخرطوم بموجب مرسوم، وذلك بالرغم من احتجاجات الكنيسة الكاثوليكية. |
In this sense the experiment in dialogue with the Catholic Church deserves to be singled out, sustained and extended. | UN | ومن هذه الزاوية فإن تجربة الحوار مع الكنيسة الكاثوليكية جديرة بالذكر والدعم والتعزيز. |