i) " Evaluación ambiental de la explotación minera de la arena, y el tendido de cables y de oleoductos en las aguas cercanas a la costa " . | UN | ' ١ ' " التقييم البيئي للتعدين في الرمال ومد الكوابل وخطوط اﻷنابيب في المياه القريبة من الشاطئ " . وقد قدم الدكتور ك. |
Los lotes de cables, teclados y ratones se deberán envasar en cajas separadas. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
los cables estan sobre el suelo o enterrados con tuberias? | Open Subtitles | هل الكوابل موجودة على سطح الارض ام مدفونة في انابيب؟ |
En marzo de 1995, mientras se instalaban los cables, el cliente observó que las mercancías eran defectuosas e informó a su abastecedor, el comprador. | UN | وأثناء تركيب الكوابل في الموقع في آذار/مارس 1995، لاحظ الزبون أن البضاعة معطوبة وأبلغ موردها والمشتري. |
Las conexiones y el cableado conexos, los tableros de circuito y los transformadores deben repararse o sustituirse en un plazo de dos horas. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
Las conexiones y el cableado conexos, los tableros de circuito y los transformadores deberán repararse o sustituirse en un plazo de dos horas. | UN | ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين. |
Las necesidades de equipo de comunicaciones civiles consisten en cables telefónicos (95.000 dólares), tableros de distribución (18.600 dólares), baterías (55.000 dólares) y cables de antena y suministros (12.000 dólares). | UN | وتشمل الاحتياجـــات مـــن معـــدات الاتصـــالات المدنيـــة الكوابل الهاتفية )٠٠٠ ٩٥ دولار(، وهياكل التوزيع )٦٠٠ ١٨ دولار(، والبطاريات )٠٠٠ ٥٥ دولار(، وكوابل هوائي وموصلات ولوازم )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
Los lotes de cables, teclados y ratones se deberán envasar en cajas separadas. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
Los lotes de cables, teclados y ratones se deberán envasar en cajas separadas. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
- Fabricación de cables para alimentaciones eléctricas y telecomunicaciones. | UN | - إنتاج الكوابل لخطوط الكهرباء والمواصلات السلكية. |
El precio del producto es elevado, y su calidad es irregular; por otra parte, los planes de producción del monopolio no siempre coinciden con los planes de construcción, y las cuadrillas de construcción permanecen ociosas a la espera de la entrega de cables. | UN | وكانت اﻷسعار مرتفعة وقيل إن النوعية لا يعول عليها، وقد لا تتوافق مواعيد الانتاج مع مواعيد التشييد مما يترك أفرقة التشييد بدون عمل بانتظار تسليم الكوابل. |
De los 2.500 kilómetros de cables de cobre que se observaron, el 80% se empleó para ampliar la red de central externa, creando 85.000 nuevas líneas. | UN | ومن بين الكوابل النحاسية التي لوحظت، والبالغ طولها 500 2 كم، استخدم 80 في المائة منها لتوسعة شبكة المحطة الخارجية، بإنشاء 000 85 خط إضافي. |
De conformidad con la decisión del Tribunal, el comprador debería haber efectuado el control, a más tardar, cuando los cables se volvieron a reacondicionar, el 17 de enero de 1995. | UN | ووفقا لما ذكرته المحكمة، فإنه كان ينبغي للمشتري أن يقوم بعملية الفحص هذه على أقصى تقدير عندما أعيدت تعبئة الكوابل في 17 كانون الثاني/يناير 1995. |
los cables de caucho que no contienen halógenos pueden contener trihidróxido de aluminio y borato de cinc como retardantes de llama alternativos e incorporar también el polímero de acetato de vinilo-etileno. | UN | يمكن أن تحتوي الكوابل المطاطية الخالية من الهالوجين على ثلاثي هيدروكسيد الألمنيوم وبورات الزنك كبدائل مؤخرة للاحتراق وتضم بوليمرات إثينيل فينيل الأستات كذلك. |
los cables de caucho que no contienen halógenos pueden contener trihidróxido de aluminio y borato de cinc como retardantes de llama alternativos e incorporar también el polímero de acetato de vinilo-etileno. | UN | يمكن أن تحتوي الكوابل المطاطية الخالية من الهالوجين على ثلاثي هيدروكسيد الألمنيوم وبورات الزنك كبدائل مؤخرة للاحتراق وتضم بوليمرات إثينيل فينيل الأستات كذلك. |
los cables submarinos de alta velocidad son los principales canales para la conectividad internacional de los países en desarrollo y de los desarrollados. | UN | وتشكل الكوابل الفائقة السرعة الممدودة تحت البحر القنوات الرئيسية للوصل بشبكة الإنترنت في البلدان النامية والمتقدمة على السواء. |
Después de reacondicionar los cables, el 17 de enero de 1995, el comprador los envió a su cliente, una empresa francesa responsable del mantenimiento de los ascensores de la Torre Eiffel. | UN | وبعد اعادة تعبئتها في 17 كانون الثاني/يناير 1995، أرسل المشتري الكوابل إلى زبون له، وهو شركة فرنسية مسؤولة عن صيانة مصاعد برج إيفل. |
Las conexiones y el cableado conexos, los tableros de circuito y los transformadores deberán repararse o sustituirse en un plazo de dos horas. | UN | ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين. |
Las conexiones y el cableado, las placas de circuito y los transformadores se repararán o sustituirán en un plazo de dos horas. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
:: Imponer las normas de seguridad, climatización y cableado de la sala de servidores | UN | :: إنفاذ أمن غرفة أجهزة التوزيع وقواعد التكييف الهوائي وربط الكوابل |
pirorretardante en revestimientos para cables y lacas, y | UN | ومؤخرات الاحتراق في تكسية الكوابل ومواد طلاء اللك؛ |